സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
1 കൊരിന്ത്യർ
ERVML
4. തിന്നുവാനും കുടിപ്പാനും ഞങ്ങള്‍ക്കു അധികാരമില്ലയോ?

MOV
4. തിന്നുവാനും കുടിപ്പാനും ഞങ്ങൾക്കു അധികാരമില്ലയോ?

IRVML
4. തിന്നുവാനും കുടിക്കുവാനും ഞങ്ങൾക്ക് അധികാരമില്ലയോ?

OCVML



KJV
4. Have we not power to eat and to drink?

AMP
4. Have we not the right to our food and drink [at the expense of the churches]?

KJVP
4. Have G2192 V-PAI-1P we not G3378 power G1849 N-ASF to eat G5315 V-2AAN and G2532 CONJ to drink G4095 V-2AAN ?

YLT
4. have we not authority to eat and to drink?

ASV
4. Have we no right to eat and to drink?

WEB
4. Have we no right to eat and to drink?

NASB
4. Do we not have the right to eat and drink?

ESV
4. Do we not have the right to eat and drink?

RV
4. Have we no right to eat and to drink?

RSV
4. Do we not have the right to our food and drink?

NKJV
4. Do we have no right to eat and drink?

MKJV
4. Do we not have authority to eat and to drink?

AKJV
4. Have we not power to eat and to drink?

NRSV
4. Do we not have the right to our food and drink?

NIV
4. Don't we have the right to food and drink?

NIRV
4. Don't we have the right to eat and drink?

NLT
4. Don't we have the right to live in your homes and share your meals?

MSG
4. We who are on missionary assignments for God have a right to decent accommodations,

GNB
4. Don't I have the right to be given food and drink for my work?

NET
4. Do we not have the right to financial support?

ERVEN
4. We have the right to eat and drink, don't we?



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 27
  • തിന്നുവാനും കുടിപ്പാനും ഞങ്ങള്‍ക്കു അധികാരമില്ലയോ?
  • MOV

    തിന്നുവാനും കുടിപ്പാനും ഞങ്ങൾക്കു അധികാരമില്ലയോ?
  • IRVML

    തിന്നുവാനും കുടിക്കുവാനും ഞങ്ങൾക്ക് അധികാരമില്ലയോ?
  • KJV

    Have we not power to eat and to drink?
  • AMP

    Have we not the right to our food and drink at the expense of the churches?
  • KJVP

    Have G2192 V-PAI-1P we not G3378 power G1849 N-ASF to eat G5315 V-2AAN and G2532 CONJ to drink G4095 V-2AAN ?
  • YLT

    have we not authority to eat and to drink?
  • ASV

    Have we no right to eat and to drink?
  • WEB

    Have we no right to eat and to drink?
  • NASB

    Do we not have the right to eat and drink?
  • ESV

    Do we not have the right to eat and drink?
  • RV

    Have we no right to eat and to drink?
  • RSV

    Do we not have the right to our food and drink?
  • NKJV

    Do we have no right to eat and drink?
  • MKJV

    Do we not have authority to eat and to drink?
  • AKJV

    Have we not power to eat and to drink?
  • NRSV

    Do we not have the right to our food and drink?
  • NIV

    Don't we have the right to food and drink?
  • NIRV

    Don't we have the right to eat and drink?
  • NLT

    Don't we have the right to live in your homes and share your meals?
  • MSG

    We who are on missionary assignments for God have a right to decent accommodations,
  • GNB

    Don't I have the right to be given food and drink for my work?
  • NET

    Do we not have the right to financial support?
  • ERVEN

    We have the right to eat and drink, don't we?
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References