സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
1 ശമൂവേൽ
ERVML
MOV
1. അനന്തരം ശമൂവേൽ എല്ലായിസ്രായേലിനോടും പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ എന്നോടു പറഞ്ഞതിൽ ഒക്കെയും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അപേക്ഷ കേട്ടു, നിങ്ങൾക്കു ഒരു രാജാവിനെയും വാഴിച്ചുതന്നു.

IRVML
1. അതുകഴിഞ്ഞ് ശമൂവേൽ എല്ലായിസ്രായേലിനോടും പറഞ്ഞത്: “നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടത് എല്ലാം ഞാൻ ചെയ്തു. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു രാജാവിനെയും വാഴിച്ചു തന്നു.

OCVML



KJV
1. And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

AMP
1. AND SAMUEL said to all Israel, I have listened to you in all that you have said to me and have made a king over you.

KJVP
1. And Samuel H8050 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS Israel H3478 , Behold H2009 IJEC , I have hearkened H8085 VQQ1MS unto your voice H6963 in all H3605 NMS that H834 RPRO ye said H559 W-VQY3MS unto me , and have made a king H4427 over H5921 PREP-2MP you .

YLT
1. And Samuel saith unto all Israel, `Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,

ASV
1. And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

WEB
1. Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

NASB
1. Samuel addressed all Israel: "I have granted your request in every respect," he said. "I have set a king over you

ESV
1. And Samuel said to all Israel, "Behold, I have obeyed your voice in all that you have said to me and have made a king over you.

RV
1. And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

RSV
1. And Samuel said to all Israel, "Behold, I have hearkened to your voice in all that you have said to me, and have made a king over you.

NKJV
1. Now Samuel said to all Israel: "Indeed I have heeded your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

MKJV
1. And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

AKJV
1. And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

NRSV
1. Samuel said to all Israel, "I have listened to you in all that you have said to me, and have set a king over you.

NIV
1. Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you said to me and have set a king over you.

NIRV
1. Samuel spoke to all of the people of Israel. He said, "I've done everything you asked me to do. I've placed a king over you.

NLT
1. Then Samuel addressed all Israel: "I have done as you asked and given you a king.

MSG
1. Samuel addressed all Israel: "I've listened to everything you've said to me, listened carefully to every word, and I've given you a king.

GNB
1. Then Samuel said to the people of Israel, "I have done what you asked me to do. I have given you a king to rule you,

NET
1. Samuel said to all Israel, "I have done everything you requested. I have given you a king.

ERVEN
1. Samuel said to all Israel: "I have done everything you wanted me to do. I have put a king over you.



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 25
  • MOV

    അനന്തരം ശമൂവേൽ എല്ലായിസ്രായേലിനോടും പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ എന്നോടു പറഞ്ഞതിൽ ഒക്കെയും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അപേക്ഷ കേട്ടു, നിങ്ങൾക്കു ഒരു രാജാവിനെയും വാഴിച്ചുതന്നു.
  • IRVML

    അതുകഴിഞ്ഞ് ശമൂവേൽ എല്ലായിസ്രായേലിനോടും പറഞ്ഞത്: “നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടത് എല്ലാം ഞാൻ ചെയ്തു. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു രാജാവിനെയും വാഴിച്ചു തന്നു.
  • KJV

    And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
  • AMP

    AND SAMUEL said to all Israel, I have listened to you in all that you have said to me and have made a king over you.
  • KJVP

    And Samuel H8050 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS Israel H3478 , Behold H2009 IJEC , I have hearkened H8085 VQQ1MS unto your voice H6963 in all H3605 NMS that H834 RPRO ye said H559 W-VQY3MS unto me , and have made a king H4427 over H5921 PREP-2MP you .
  • YLT

    And Samuel saith unto all Israel, `Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,
  • ASV

    And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
  • WEB

    Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
  • NASB

    Samuel addressed all Israel: "I have granted your request in every respect," he said. "I have set a king over you
  • ESV

    And Samuel said to all Israel, "Behold, I have obeyed your voice in all that you have said to me and have made a king over you.
  • RV

    And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
  • RSV

    And Samuel said to all Israel, "Behold, I have hearkened to your voice in all that you have said to me, and have made a king over you.
  • NKJV

    Now Samuel said to all Israel: "Indeed I have heeded your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
  • MKJV

    And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
  • AKJV

    And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.
  • NRSV

    Samuel said to all Israel, "I have listened to you in all that you have said to me, and have set a king over you.
  • NIV

    Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you said to me and have set a king over you.
  • NIRV

    Samuel spoke to all of the people of Israel. He said, "I've done everything you asked me to do. I've placed a king over you.
  • NLT

    Then Samuel addressed all Israel: "I have done as you asked and given you a king.
  • MSG

    Samuel addressed all Israel: "I've listened to everything you've said to me, listened carefully to every word, and I've given you a king.
  • GNB

    Then Samuel said to the people of Israel, "I have done what you asked me to do. I have given you a king to rule you,
  • NET

    Samuel said to all Israel, "I have done everything you requested. I have given you a king.
  • ERVEN

    Samuel said to all Israel: "I have done everything you wanted me to do. I have put a king over you.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References