സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
1 ശമൂവേൽ
ERVML
MOV
23. ഫെലിസ്ത്യരുടെ പട്ടാളമോ മിക്മാസിലെ ചുരംവരെ പുറപ്പെട്ടുവന്നു.

IRVML
23. ഫെലിസ്ത്യരുടെ പട്ടാളമോ മിക്മാസിലെ ചുരംവരെ പുറപ്പെട്ടുവന്നു.

OCVML



KJV
23. And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

AMP
23. And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

KJVP
23. And the garrison H4673 of the Philistines H6430 TMS went out H3318 W-VQY3MS to H413 PREP the passage H4569 of Michmash H4363 .

YLT
23. And the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash.

ASV
23. And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

WEB
23. The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

NASB
23. An outpost of the Philistines had pushed forward to the pass of Michmash.

ESV
23. And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

RV
23. And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.

RSV
23. And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

NKJV
23. And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.

MKJV
23. And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

AKJV
23. And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.

NRSV
23. Now a garrison of the Philistines had gone out to the pass of Michmash.

NIV
23. Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Michmash.

NIRV
23. A group of Philistine soldiers had gone out to the pass at Micmash.

NLT
23. The pass at Micmash had meanwhile been secured by a contingent of the Philistine army.

MSG
23. A patrol of Philistines took up a position at Micmash Pass.

GNB
23. The Philistines sent a group of soldiers to defend Michmash Pass.

NET
23. A garrison of the Philistines had gone out to the pass at Micmash.

ERVEN
23. A group of Philistine soldiers guarded the mountain pass at Micmash.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 23
  • MOV

    ഫെലിസ്ത്യരുടെ പട്ടാളമോ മിക്മാസിലെ ചുരംവരെ പുറപ്പെട്ടുവന്നു.
  • IRVML

    ഫെലിസ്ത്യരുടെ പട്ടാളമോ മിക്മാസിലെ ചുരംവരെ പുറപ്പെട്ടുവന്നു.
  • KJV

    And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
  • AMP

    And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
  • KJVP

    And the garrison H4673 of the Philistines H6430 TMS went out H3318 W-VQY3MS to H413 PREP the passage H4569 of Michmash H4363 .
  • YLT

    And the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash.
  • ASV

    And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.
  • WEB

    The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
  • NASB

    An outpost of the Philistines had pushed forward to the pass of Michmash.
  • ESV

    And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
  • RV

    And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash.
  • RSV

    And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
  • NKJV

    And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.
  • MKJV

    And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
  • AKJV

    And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
  • NRSV

    Now a garrison of the Philistines had gone out to the pass of Michmash.
  • NIV

    Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Michmash.
  • NIRV

    A group of Philistine soldiers had gone out to the pass at Micmash.
  • NLT

    The pass at Micmash had meanwhile been secured by a contingent of the Philistine army.
  • MSG

    A patrol of Philistines took up a position at Micmash Pass.
  • GNB

    The Philistines sent a group of soldiers to defend Michmash Pass.
  • NET

    A garrison of the Philistines had gone out to the pass at Micmash.
  • ERVEN

    A group of Philistine soldiers guarded the mountain pass at Micmash.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References