സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
1 ശമൂവേൽ
ERVML
MOV
53. ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽമക്കൾ ഫെലിസ്ത്യരെ ഓടിക്കയും മടങ്ങിവന്നു അവരുടെ പാളയം കൊള്ളയിടുകയും ചെയ്തു.

IRVML
53. ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽമക്കൾ ഫെലിസ്ത്യരെ ഓടിക്കുകയും മടങ്ങിവന്ന് അവരുടെ പാളയം കൊള്ളയിടുകയും ചെയ്തു.

OCVML



KJV
53. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

AMP
53. The Israelites returned from their pursuit of the Philistines and plundered their tents.

KJVP
53. And the children H1121 of Israel H3478 returned H7725 W-VUY3MP from chasing H1814 after H310 PREP the Philistines H6430 , and they spoiled H8155 their tents H4264 .

YLT
53. and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps.

ASV
53. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.

WEB
53. The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.

NASB
53. On their return from the pursuit of the Philistines, the Israelites looted their camp.

ESV
53. And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.

RV
53. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.

RSV
53. And the Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.

NKJV
53. Then the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.

MKJV
53. And the sons of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

AKJV
53. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

NRSV
53. The Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.

NIV
53. When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.

NIRV
53. Israel's army returned from chasing the Philistines. They had taken everything from the Philistine camp.

NLT
53. Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.

MSG
53. Wounded Philistines were strewn along the Shaaraim road all the way to Gath and Ekron. After chasing the Philistines, the Israelites came back and looted their camp.

GNB
53. When the Israelites came back from pursuing the Philistines, they looted their camp.

NET
53. When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.

ERVEN
53. After chasing the Philistines, the Israelites came back to the Philistine camp and took many things from that camp.



മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 53 / 58
  • MOV

    ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽമക്കൾ ഫെലിസ്ത്യരെ ഓടിക്കയും മടങ്ങിവന്നു അവരുടെ പാളയം കൊള്ളയിടുകയും ചെയ്തു.
  • IRVML

    ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽമക്കൾ ഫെലിസ്ത്യരെ ഓടിക്കുകയും മടങ്ങിവന്ന് അവരുടെ പാളയം കൊള്ളയിടുകയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
  • AMP

    The Israelites returned from their pursuit of the Philistines and plundered their tents.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 returned H7725 W-VUY3MP from chasing H1814 after H310 PREP the Philistines H6430 , and they spoiled H8155 their tents H4264 .
  • YLT

    and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps.
  • ASV

    And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
  • WEB

    The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
  • NASB

    On their return from the pursuit of the Philistines, the Israelites looted their camp.
  • ESV

    And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
  • RV

    And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their camp.
  • RSV

    And the Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
  • NKJV

    Then the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents.
  • MKJV

    And the sons of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
  • AKJV

    And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
  • NRSV

    The Israelites came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.
  • NIV

    When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.
  • NIRV

    Israel's army returned from chasing the Philistines. They had taken everything from the Philistine camp.
  • NLT

    Then the Israelite army returned and plundered the deserted Philistine camp.
  • MSG

    Wounded Philistines were strewn along the Shaaraim road all the way to Gath and Ekron. After chasing the Philistines, the Israelites came back and looted their camp.
  • GNB

    When the Israelites came back from pursuing the Philistines, they looted their camp.
  • NET

    When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp.
  • ERVEN

    After chasing the Philistines, the Israelites came back to the Philistine camp and took many things from that camp.
മൊത്തമായ 58 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 53 / 58
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References