സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
2 ശമൂവേൽ
ERVML
MOV
38. രാജാവു തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോടു: ഇന്നു യിസ്രായേലിൽ ഒരു പ്രഭുവും മഹാനുമായവൻ പട്ടുപോയി എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലയോ?

IRVML
38. രാജാവ് തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോട്: “ഇന്ന് യിസ്രായേലിൽ ഒരു പ്രഭുവും മഹാനുമായവൻ വീണുപോയി എന്ന് നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലയോ?

OCVML



KJV
38. And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

AMP
38. King David said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

KJVP
38. And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his servants H5650 , Know H3045 ye not H3808 D-NPAR that H3588 CONJ there is a prince H8269 and a great man H1419 W-AMS fallen H5307 this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS in Israel H3478 ?

YLT
38. And the king saith unto his servants, `Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?

ASV
38. And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

WEB
38. The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?

NASB
38. The king then said to his servants: "You must recognize that a great general has fallen today in Israel.

ESV
38. And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

RV
38. And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

RSV
38. And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

NKJV
38. Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

MKJV
38. And the king said to his servants, Do you not know that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

AKJV
38. And the king said to his servants, Know you not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

NRSV
38. And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

NIV
38. Then the king said to his men, "Do you not realise that a prince and a great man has fallen in Israel this day?

NIRV
38. The king spoke to his men. He said, "Don't you realize that a great commander has died in Israel today?

NLT
38. Then King David said to his officials, "Don't you realize that a great commander has fallen today in Israel?

MSG
38. The king spoke to his servants: "You realize, don't you, that today a prince and hero fell victim of foul play in Israel?

GNB
38. The king said to his officials, "Don't you realize that this day a great leader in Israel has died?

NET
38. Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great leader has fallen this day in Israel?

ERVEN
38. King David said to his officers, "You know that a very important leader died today in Israel.



മൊത്തമായ 39 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 39
  • MOV

    രാജാവു തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോടു: ഇന്നു യിസ്രായേലിൽ ഒരു പ്രഭുവും മഹാനുമായവൻ പട്ടുപോയി എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലയോ?
  • IRVML

    രാജാവ് തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോട്: “ഇന്ന് യിസ്രായേലിൽ ഒരു പ്രഭുവും മഹാനുമായവൻ വീണുപോയി എന്ന് നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലയോ?
  • KJV

    And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
  • AMP

    King David said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his servants H5650 , Know H3045 ye not H3808 D-NPAR that H3588 CONJ there is a prince H8269 and a great man H1419 W-AMS fallen H5307 this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS in Israel H3478 ?
  • YLT

    And the king saith unto his servants, `Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?
  • ASV

    And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
  • WEB

    The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?
  • NASB

    The king then said to his servants: "You must recognize that a great general has fallen today in Israel.
  • ESV

    And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
  • RV

    And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
  • RSV

    And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
  • NKJV

    Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
  • MKJV

    And the king said to his servants, Do you not know that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
  • AKJV

    And the king said to his servants, Know you not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
  • NRSV

    And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
  • NIV

    Then the king said to his men, "Do you not realise that a prince and a great man has fallen in Israel this day?
  • NIRV

    The king spoke to his men. He said, "Don't you realize that a great commander has died in Israel today?
  • NLT

    Then King David said to his officials, "Don't you realize that a great commander has fallen today in Israel?
  • MSG

    The king spoke to his servants: "You realize, don't you, that today a prince and hero fell victim of foul play in Israel?
  • GNB

    The king said to his officials, "Don't you realize that this day a great leader in Israel has died?
  • NET

    Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great leader has fallen this day in Israel?
  • ERVEN

    King David said to his officers, "You know that a very important leader died today in Israel.
മൊത്തമായ 39 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 39
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References