സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
2 ദിനവൃത്താന്തം
ERVML
MOV
28. മിസ്രയീമിൽനിന്നും സകലദേശങ്ങളിൽനിന്നും ശലോമോന്നു കുതിരകളെ വാങ്ങി കൊണ്ടുവരും.

IRVML
28. ഈജിപ്റ്റിൽ നിന്നും സകല ദേശങ്ങളിൽ നിന്നും ശലോമോന് കുതിരകളെ കൊണ്ടുവന്നു.

OCVML



KJV
28. And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.

AMP
28. And they imported horses for Solomon from Egypt and from all lands.

KJVP
28. And they brought H3318 unto Solomon H8010 horses H5483 out of Egypt H4714 M-TFS , and out of all H3605 WM-CMS lands H776 .

YLT
28. and they are bringing out horses from Egypt to Solomon, and from all the lands.

ASV
28. And they brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.

WEB
28. They brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.

NASB
28. Horses were imported for Solomon from Egypt and from all the lands.

ESV
28. And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.

RV
28. And they brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.

RSV
28. And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.

NKJV
28. And they brought horses to Solomon from Egypt and from all lands.

MKJV
28. And they brought to Solomon horses out of Egypt and out of all lands.

AKJV
28. And they brought to Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.

NRSV
28. Horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.

NIV
28. Solomon's horses were imported from Egypt and from all other countries.

NIRV
28. Solomon got horses from Egypt. He also got them from many other countries.

NLT
28. Solomon's horses were imported from Egypt and many other countries.

MSG
28. He carried on a brisk horse-trading business with Egypt and other places.

GNB
28. Solomon imported horses from Musri and from every other country.

NET
28. Solomon acquired horses from Egypt and from all the lands.

ERVEN
28. The people brought horses to Solomon from Egypt and from all the other countries.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 31
  • MOV

    മിസ്രയീമിൽനിന്നും സകലദേശങ്ങളിൽനിന്നും ശലോമോന്നു കുതിരകളെ വാങ്ങി കൊണ്ടുവരും.
  • IRVML

    ഈജിപ്റ്റിൽ നിന്നും സകല ദേശങ്ങളിൽ നിന്നും ശലോമോന് കുതിരകളെ കൊണ്ടുവന്നു.
  • KJV

    And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.
  • AMP

    And they imported horses for Solomon from Egypt and from all lands.
  • KJVP

    And they brought H3318 unto Solomon H8010 horses H5483 out of Egypt H4714 M-TFS , and out of all H3605 WM-CMS lands H776 .
  • YLT

    and they are bringing out horses from Egypt to Solomon, and from all the lands.
  • ASV

    And they brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.
  • WEB

    They brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.
  • NASB

    Horses were imported for Solomon from Egypt and from all the lands.
  • ESV

    And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
  • RV

    And they brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands.
  • RSV

    And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
  • NKJV

    And they brought horses to Solomon from Egypt and from all lands.
  • MKJV

    And they brought to Solomon horses out of Egypt and out of all lands.
  • AKJV

    And they brought to Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.
  • NRSV

    Horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
  • NIV

    Solomon's horses were imported from Egypt and from all other countries.
  • NIRV

    Solomon got horses from Egypt. He also got them from many other countries.
  • NLT

    Solomon's horses were imported from Egypt and many other countries.
  • MSG

    He carried on a brisk horse-trading business with Egypt and other places.
  • GNB

    Solomon imported horses from Musri and from every other country.
  • NET

    Solomon acquired horses from Egypt and from all the lands.
  • ERVEN

    The people brought horses to Solomon from Egypt and from all the other countries.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References