സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
2 കൊരിന്ത്യർ
ERVML
8. മാനാപമാനങ്ങളും ദുഷ്കീര്‍ത്തിസല്‍ക്കീര്‍ത്തികളും അനുഭവിച്ചും ചതിയന്മാരെന്നിട്ടും സത്യവാന്മാര്‍

MOV
8. മാനാപമാനങ്ങളും ദുഷ്കീർത്തിസൽക്കീർത്തികളും അനുഭവിച്ചും ചതിയന്മാരെന്നിട്ടും സത്യവാന്മാർ,

IRVML
8. മാനാപമാനങ്ങളാലും ദുഷ്കീർത്തിസൽക്കീർത്തികളാലും സത്യവാന്മാർ എങ്കിലും ചതിയന്മാരായി,

OCVML



KJV
8. By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;

AMP
8. Amid honor and dishonor; in defaming and evil report and in praise and good report. [We are branded] as deceivers (impostors), and [yet vindicated as] truthful and honest.

KJVP
8. By G1223 PREP honor G1391 N-GSF and G2532 CONJ dishonor G819 N-GSF , by G1223 PREP evil report G1426 N-GSF and G2532 CONJ good report G2162 N-GSF : as G5613 ADV deceivers G4108 A-NPM , and G2532 CONJ [ yet ] true G227 A-NPM ;

YLT
8. through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;

ASV
8. by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

WEB
8. by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

NASB
8. through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful;

ESV
8. through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;

RV
8. by glory and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and {cf15i yet} true;

RSV
8. in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;

NKJV
8. by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and [yet] true;

MKJV
8. through glory and dishonor, through evil report and good report; as deceivers and yet true;

AKJV
8. By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;

NRSV
8. in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;

NIV
8. through glory and dishonour, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;

NIRV
8. We serve God in times of glory and shame. We serve him whether the news about us is bad or good. We are true to our calling. But people treat us as if we were pretenders.

NLT
8. We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.

MSG
8. when we're praised, and when we're blamed; slandered, and honored; true to our word, though distrusted;

GNB
8. We are honored and disgraced; we are insulted and praised. We are treated as liars, yet we speak the truth;

NET
8. through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, and yet true;

ERVEN
8. Some people honor us, but others shame us. Some people say good things about us, but others say bad things. Some people say we are liars, but we speak the truth.



മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • മാനാപമാനങ്ങളും ദുഷ്കീര്‍ത്തിസല്‍ക്കീര്‍ത്തികളും അനുഭവിച്ചും ചതിയന്മാരെന്നിട്ടും സത്യവാന്മാര്‍
  • MOV

    മാനാപമാനങ്ങളും ദുഷ്കീർത്തിസൽക്കീർത്തികളും അനുഭവിച്ചും ചതിയന്മാരെന്നിട്ടും സത്യവാന്മാർ,
  • IRVML

    മാനാപമാനങ്ങളാലും ദുഷ്കീർത്തിസൽക്കീർത്തികളാലും സത്യവാന്മാർ എങ്കിലും ചതിയന്മാരായി,
  • KJV

    By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
  • AMP

    Amid honor and dishonor; in defaming and evil report and in praise and good report. We are branded as deceivers (impostors), and yet vindicated as truthful and honest.
  • KJVP

    By G1223 PREP honor G1391 N-GSF and G2532 CONJ dishonor G819 N-GSF , by G1223 PREP evil report G1426 N-GSF and G2532 CONJ good report G2162 N-GSF : as G5613 ADV deceivers G4108 A-NPM , and G2532 CONJ yet true G227 A-NPM ;
  • YLT

    through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
  • ASV

    by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
  • WEB

    by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
  • NASB

    through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful;
  • ESV

    through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
  • RV

    by glory and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and {cf15i yet} true;
  • RSV

    in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;
  • NKJV

    by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
  • MKJV

    through glory and dishonor, through evil report and good report; as deceivers and yet true;
  • AKJV

    By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
  • NRSV

    in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;
  • NIV

    through glory and dishonour, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
  • NIRV

    We serve God in times of glory and shame. We serve him whether the news about us is bad or good. We are true to our calling. But people treat us as if we were pretenders.
  • NLT

    We serve God whether people honor us or despise us, whether they slander us or praise us. We are honest, but they call us impostors.
  • MSG

    when we're praised, and when we're blamed; slandered, and honored; true to our word, though distrusted;
  • GNB

    We are honored and disgraced; we are insulted and praised. We are treated as liars, yet we speak the truth;
  • NET

    through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, and yet true;
  • ERVEN

    Some people honor us, but others shame us. Some people say good things about us, but others say bad things. Some people say we are liars, but we speak the truth.
മൊത്തമായ 18 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References