സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
2 ശമൂവേൽ
ERVML
MOV
19. യിസ്രായേലേ, നിന്റെ പ്രതാപമായവർ നിന്റെ ഗിരികളിൽ നിഹതന്മാരായി; വീരന്മാർ പട്ടുപോയതു എങ്ങനെ!

IRVML
19. “യിസ്രായേലേ, നിന്റെ പ്രതാപമായവർ നിന്റെ ഗിരികളിൽ നിഹതന്മാരായി; വീരന്മാർ പട്ടുപോയത് എങ്ങനെ!

OCVML



KJV
19. The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!

AMP
19. Your glory, O Israel, is slain upon your high places. How have the mighty fallen!

KJVP
19. The beauty H6643 of Israel H3478 is slain H2491 upon H5921 PREP thy high places H1116 : how H349 are the mighty H1368 fallen H5307 VQQ3MP !

YLT
19. `The Roebuck, O Israel, On thy high places [is] wounded; How have the mighty fallen!

ASV
19. Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!

WEB
19. Your glory, Israel, is slain on your high places! How are the mighty fallen!

NASB
19. "Alas! the glory of Israel, Saul, slain upon your heights; how can the warriors have fallen!

ESV
19. "Your glory, O Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!

RV
19. Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! how are the mighty fallen!

RSV
19. "Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!

NKJV
19. "The beauty of Israel is slain on your high places! How the mighty have fallen!

MKJV
19. The beauty of Israel is slain upon your high places! How are the mighty fallen!

AKJV
19. The beauty of Israel is slain on your high places: how are the mighty fallen!

NRSV
19. Your glory, O Israel, lies slain upon your high places! How the mighty have fallen!

NIV
19. "Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!

NIRV
19. "Israel, your glorious leaders lie dead on your hills. Your mighty men have fallen.

NLT
19. Your pride and joy, O Israel, lies dead on the hills! Oh, how the mighty heroes have fallen!

MSG
19. Oh, oh, Gazelles of Israel, struck down on your hills, the mighty warriors--fallen, fallen!

GNB
19. "On the hills of Israel our leaders are dead! The bravest of our soldiers have fallen!

NET
19. The beauty of Israel lies slain on your high places! How the mighty have fallen!

ERVEN
19. "Israel, your beauty was ruined on your hills. Oh, how those heroes fell!



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 19 / 27
  • MOV

    യിസ്രായേലേ, നിന്റെ പ്രതാപമായവർ നിന്റെ ഗിരികളിൽ നിഹതന്മാരായി; വീരന്മാർ പട്ടുപോയതു എങ്ങനെ!
  • IRVML

    “യിസ്രായേലേ, നിന്റെ പ്രതാപമായവർ നിന്റെ ഗിരികളിൽ നിഹതന്മാരായി; വീരന്മാർ പട്ടുപോയത് എങ്ങനെ!
  • KJV

    The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
  • AMP

    Your glory, O Israel, is slain upon your high places. How have the mighty fallen!
  • KJVP

    The beauty H6643 of Israel H3478 is slain H2491 upon H5921 PREP thy high places H1116 : how H349 are the mighty H1368 fallen H5307 VQQ3MP !
  • YLT

    `The Roebuck, O Israel, On thy high places is wounded; How have the mighty fallen!
  • ASV

    Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
  • WEB

    Your glory, Israel, is slain on your high places! How are the mighty fallen!
  • NASB

    "Alas! the glory of Israel, Saul, slain upon your heights; how can the warriors have fallen!
  • ESV

    "Your glory, O Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!
  • RV

    Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! how are the mighty fallen!
  • RSV

    "Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
  • NKJV

    "The beauty of Israel is slain on your high places! How the mighty have fallen!
  • MKJV

    The beauty of Israel is slain upon your high places! How are the mighty fallen!
  • AKJV

    The beauty of Israel is slain on your high places: how are the mighty fallen!
  • NRSV

    Your glory, O Israel, lies slain upon your high places! How the mighty have fallen!
  • NIV

    "Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
  • NIRV

    "Israel, your glorious leaders lie dead on your hills. Your mighty men have fallen.
  • NLT

    Your pride and joy, O Israel, lies dead on the hills! Oh, how the mighty heroes have fallen!
  • MSG

    Oh, oh, Gazelles of Israel, struck down on your hills, the mighty warriors--fallen, fallen!
  • GNB

    "On the hills of Israel our leaders are dead! The bravest of our soldiers have fallen!
  • NET

    The beauty of Israel lies slain on your high places! How the mighty have fallen!
  • ERVEN

    "Israel, your beauty was ruined on your hills. Oh, how those heroes fell!
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 19 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References