സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
2 ശമൂവേൽ
ERVML
MOV
38. ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നൊടുക്കി അവരെ മുടിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.

IRVML
38. ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്ന് നശിപ്പിച്ചു അവർ നശിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.

OCVML



KJV
38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

AMP
38. I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn back until they were consumed.

KJVP
38. I have pursued H7291 mine enemies H341 , and destroyed H8045 them ; and turned not again H3808 W-NPAR until H5704 PREP I had consumed H3615 them .

YLT
38. I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.

ASV
38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.

WEB
38. I have pursued my enemies, and destroyed them; Neither did I turn again until they were consumed.

NASB
38. I pursued my enemies and destroyed them, nor did I turn again till I made an end of them.

ESV
38. I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.

RV
38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.

RSV
38. I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.

NKJV
38. "I have pursued my enemies and destroyed them; Neither did I turn back again till they were destroyed.

MKJV
38. I have pursued my enemies and destroyed them, and turned not again until I had finished them.

AKJV
38. I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

NRSV
38. I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.

NIV
38. "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.

NIRV
38. "I chased my enemies and crushed them. I didn't turn back until they were destroyed.

NLT
38. "I chased my enemies and destroyed them; I did not stop until they were conquered.

MSG
38. When I chased my enemies I caught them; I didn't let go till they were dead men.

GNB
38. I pursue my enemies and defeat them; I do not stop until I destroy them.

NET
38. I chase my enemies and destroy them; I do not turn back until I wipe them out.

ERVEN
38. I chased my enemies and defeated them. I did not stop until they were destroyed.



മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 51
  • MOV

    ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്നൊടുക്കി അവരെ മുടിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.
  • IRVML

    ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്ന് നശിപ്പിച്ചു അവർ നശിക്കുവോളം ഞാൻ പിന്തിരിഞ്ഞില്ല.
  • KJV

    I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
  • AMP

    I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn back until they were consumed.
  • KJVP

    I have pursued H7291 mine enemies H341 , and destroyed H8045 them ; and turned not again H3808 W-NPAR until H5704 PREP I had consumed H3615 them .
  • YLT

    I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
  • ASV

    I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.
  • WEB

    I have pursued my enemies, and destroyed them; Neither did I turn again until they were consumed.
  • NASB

    I pursued my enemies and destroyed them, nor did I turn again till I made an end of them.
  • ESV

    I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
  • RV

    I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.
  • RSV

    I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
  • NKJV

    "I have pursued my enemies and destroyed them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
  • MKJV

    I have pursued my enemies and destroyed them, and turned not again until I had finished them.
  • AKJV

    I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
  • NRSV

    I pursued my enemies and destroyed them, and did not turn back until they were consumed.
  • NIV

    "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
  • NIRV

    "I chased my enemies and crushed them. I didn't turn back until they were destroyed.
  • NLT

    "I chased my enemies and destroyed them; I did not stop until they were conquered.
  • MSG

    When I chased my enemies I caught them; I didn't let go till they were dead men.
  • GNB

    I pursue my enemies and defeat them; I do not stop until I destroy them.
  • NET

    I chase my enemies and destroy them; I do not turn back until I wipe them out.
  • ERVEN

    I chased my enemies and defeated them. I did not stop until they were destroyed.
മൊത്തമായ 51 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 51
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References