സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ദാനീയേൽ
ERVML
MOV
3. അപ്പോൾ തമ്മിൽ ഭേദിച്ചിരിക്കുന്ന നാലു മഹാമൃഗങ്ങൾ സമുദ്രത്തിൽനിന്നു കരേറിവന്നു.

IRVML
3. അപ്പോൾ വ്യത്യസ്തങ്ങളായ നാല് മഹാമൃഗങ്ങൾ സമുദ്രത്തിൽനിന്ന് കയറിവന്നു.

OCVML



KJV
3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

AMP
3. And four great beasts came up out of the sea in succession, and different from one another.

KJVP
3. And four H703 great H7260 beasts H2423 came up H5559 from H4481 the sea H3221 , diverse H8133 one H1668 from another H1668 .

YLT
3. and four great beasts are coming up from the sea, diverse one from another.

ASV
3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

WEB
3. Four great animals came up from the sea, diverse one from another.

NASB
3. from which emerged four immense beasts, each different from the others.

ESV
3. And four great beasts came up out of the sea, different from one another.

RV
3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

RSV
3. And four great beasts came up out of the sea, different from one another.

NKJV
3. "And four great beasts came up from the sea, each different from the other.

MKJV
3. And four great beasts came up from the sea, different from one another.

AKJV
3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

NRSV
3. and four great beasts came up out of the sea, different from one another.

NIV
3. Four great beasts, each different from the others, came up out of the sea.

NIRV
3. Four large animals came up out of the sea. Each one was different from the others.

NLT
3. Then four huge beasts came up out of the water, each different from the others.

MSG
3. Four huge animals, each different from the others, ascended out of the sea.

GNB
3. Four huge beasts came up out of the ocean, each one different from the others.

NET
3. Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.

ERVEN
3. I saw four big animals and each one was different from the others. These four animals came up out of the sea.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 28
  • MOV

    അപ്പോൾ തമ്മിൽ ഭേദിച്ചിരിക്കുന്ന നാലു മഹാമൃഗങ്ങൾ സമുദ്രത്തിൽനിന്നു കരേറിവന്നു.
  • IRVML

    അപ്പോൾ വ്യത്യസ്തങ്ങളായ നാല് മഹാമൃഗങ്ങൾ സമുദ്രത്തിൽനിന്ന് കയറിവന്നു.
  • KJV

    And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
  • AMP

    And four great beasts came up out of the sea in succession, and different from one another.
  • KJVP

    And four H703 great H7260 beasts H2423 came up H5559 from H4481 the sea H3221 , diverse H8133 one H1668 from another H1668 .
  • YLT

    and four great beasts are coming up from the sea, diverse one from another.
  • ASV

    And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
  • WEB

    Four great animals came up from the sea, diverse one from another.
  • NASB

    from which emerged four immense beasts, each different from the others.
  • ESV

    And four great beasts came up out of the sea, different from one another.
  • RV

    And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
  • RSV

    And four great beasts came up out of the sea, different from one another.
  • NKJV

    "And four great beasts came up from the sea, each different from the other.
  • MKJV

    And four great beasts came up from the sea, different from one another.
  • AKJV

    And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
  • NRSV

    and four great beasts came up out of the sea, different from one another.
  • NIV

    Four great beasts, each different from the others, came up out of the sea.
  • NIRV

    Four large animals came up out of the sea. Each one was different from the others.
  • NLT

    Then four huge beasts came up out of the water, each different from the others.
  • MSG

    Four huge animals, each different from the others, ascended out of the sea.
  • GNB

    Four huge beasts came up out of the ocean, each one different from the others.
  • NET

    Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.
  • ERVEN

    I saw four big animals and each one was different from the others. These four animals came up out of the sea.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References