സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സഭാപ്രസംഗി
ERVML
MOV
12. ഒരുത്തനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാൽ രണ്ടുപേർക്കും അവനോടു എതിർത്തുനിൽക്കാം; മുപ്പിരിച്ചരടു വേഗത്തിൽ അറ്റുപോകയില്ല.

IRVML
12. ഒരുവനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാൽ രണ്ടുപേർക്കും അവനോട് എതിർത്തുനില്ക്കാം; മുപ്പിരിച്ചരട് വേഗത്തിൽ അറ്റുപോകുകയില്ല.

OCVML



KJV
12. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

AMP
12. And though a man might prevail against him who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.

KJVP
12. And if H518 one H259 prevail against H8630 him , two H8147 shall withstand H5975 him ; and a threefold H8027 cord H2339 is not H3808 NADV quickly H4120 broken H5423 .

YLT
12. And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.

ASV
12. And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

WEB
12. If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

NASB
12. Where a lone man may be overcome, two together can resist. A three-ply cord is not easily broken.

ESV
12. And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him- a threefold cord is not quickly broken.

RV
12. And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

RSV
12. And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.

NKJV
12. Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.

MKJV
12. And if one overthrows him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

AKJV
12. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

NRSV
12. And though one might prevail against another, two will withstand one. A threefold cord is not quickly broken.

NIV
12. Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.

NIRV
12. One person could be overpowered. But two people can stand up for themselves. And a rope made out of three cords isn't easily broken.

NLT
12. A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken.

MSG
12. By yourself you're unprotected. With a friend you can face the worst. Can you round up a third? A three-stranded rope isn't easily snapped.

GNB
12. Two people can resist an attack that would defeat one person alone. A rope made of three cords is hard to break.

NET
12. Although an assailant may overpower one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.

ERVEN
12. An enemy might be able to defeat one person, but two people can stand back-toback to defend each other. And three people are even stronger. They are like a rope that has three parts wrapped together—it is very hard to break.



മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • MOV

    ഒരുത്തനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാൽ രണ്ടുപേർക്കും അവനോടു എതിർത്തുനിൽക്കാം; മുപ്പിരിച്ചരടു വേഗത്തിൽ അറ്റുപോകയില്ല.
  • IRVML

    ഒരുവനെ ആരെങ്കിലും ആക്രമിച്ചാൽ രണ്ടുപേർക്കും അവനോട് എതിർത്തുനില്ക്കാം; മുപ്പിരിച്ചരട് വേഗത്തിൽ അറ്റുപോകുകയില്ല.
  • KJV

    And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • AMP

    And though a man might prevail against him who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.
  • KJVP

    And if H518 one H259 prevail against H8630 him , two H8147 shall withstand H5975 him ; and a threefold H8027 cord H2339 is not H3808 NADV quickly H4120 broken H5423 .
  • YLT

    And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.
  • ASV

    And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • WEB

    If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • NASB

    Where a lone man may be overcome, two together can resist. A three-ply cord is not easily broken.
  • ESV

    And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him- a threefold cord is not quickly broken.
  • RV

    And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • RSV

    And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.
  • NKJV

    Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.
  • MKJV

    And if one overthrows him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • AKJV

    And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • NRSV

    And though one might prevail against another, two will withstand one. A threefold cord is not quickly broken.
  • NIV

    Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.
  • NIRV

    One person could be overpowered. But two people can stand up for themselves. And a rope made out of three cords isn't easily broken.
  • NLT

    A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken.
  • MSG

    By yourself you're unprotected. With a friend you can face the worst. Can you round up a third? A three-stranded rope isn't easily snapped.
  • GNB

    Two people can resist an attack that would defeat one person alone. A rope made of three cords is hard to break.
  • NET

    Although an assailant may overpower one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.
  • ERVEN

    An enemy might be able to defeat one person, but two people can stand back-toback to defend each other. And three people are even stronger. They are like a rope that has three parts wrapped together—it is very hard to break.
മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References