സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
എസ്ഥേർ
ERVML
MOV
5. മൊർദ്ദെഖായി തന്നെ കുമ്പിട്ടു നമസ്കരിക്കുന്നില്ലെന്നു കണ്ടിട്ടു ഹാമാൻ കോപംകൊണ്ടു നിറഞ്ഞു.

IRVML
5. മൊർദ്ദെഖായി തന്നെ കുമ്പിട്ട് നമസ്കരിക്കുന്നില്ലെന്ന് കണ്ടിട്ട് ഹാമാൻ കോപംകൊണ്ട് നിറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
5. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

AMP
5. And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do him reverence, he was very angry.

KJVP
5. And when Haman H2001 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Mordecai H4782 bowed H3766 not H369 NPAR , nor did him reverence H7812 , then was Haman H2001 full H4390 of wrath H2534 .

YLT
5. And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,

ASV
5. And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

WEB
5. When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

NASB
5. When Haman observed that Mordecai would not kneel and bow down to him, he was filled with anger.

ESV
5. And when Haman saw that Mordecai did not bow down or pay homage to him, Haman was filled with fury.

RV
5. And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

RSV
5. And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do obeisance to him, Haman was filled with fury.

NKJV
5. When Haman saw that Mordecai did not bow or pay him homage, Haman was filled with wrath.

MKJV
5. And when Haman saw that Mordecai did not bow nor worship him, then Haman was full of wrath.

AKJV
5. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

NRSV
5. When Haman saw that Mordecai did not bow down or do obeisance to him, Haman was infuriated.

NIV
5. When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honour, he was enraged.

NIRV
5. Haman noticed that Mordecai wouldn't get down on his knees. He wouldn't give Haman any honor. So Haman burned with anger.

NLT
5. When Haman saw that Mordecai would not bow down or show him respect, he was filled with rage.

MSG
5. When Haman saw for himself that Mordecai didn't bow down and kneel before him, he was outraged.

GNB
5. Haman was furious when he realized that Mordecai was not going to kneel and bow to him,

NET
5. When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he was filled with rage.

ERVEN
5. When Haman saw that Mordecai refused to bow down to him or give him honor, he was very angry.



മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • MOV

    മൊർദ്ദെഖായി തന്നെ കുമ്പിട്ടു നമസ്കരിക്കുന്നില്ലെന്നു കണ്ടിട്ടു ഹാമാൻ കോപംകൊണ്ടു നിറഞ്ഞു.
  • IRVML

    മൊർദ്ദെഖായി തന്നെ കുമ്പിട്ട് നമസ്കരിക്കുന്നില്ലെന്ന് കണ്ടിട്ട് ഹാമാൻ കോപംകൊണ്ട് നിറഞ്ഞു.
  • KJV

    And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
  • AMP

    And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do him reverence, he was very angry.
  • KJVP

    And when Haman H2001 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Mordecai H4782 bowed H3766 not H369 NPAR , nor did him reverence H7812 , then was Haman H2001 full H4390 of wrath H2534 .
  • YLT

    And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,
  • ASV

    And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
  • WEB

    When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
  • NASB

    When Haman observed that Mordecai would not kneel and bow down to him, he was filled with anger.
  • ESV

    And when Haman saw that Mordecai did not bow down or pay homage to him, Haman was filled with fury.
  • RV

    And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
  • RSV

    And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do obeisance to him, Haman was filled with fury.
  • NKJV

    When Haman saw that Mordecai did not bow or pay him homage, Haman was filled with wrath.
  • MKJV

    And when Haman saw that Mordecai did not bow nor worship him, then Haman was full of wrath.
  • AKJV

    And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
  • NRSV

    When Haman saw that Mordecai did not bow down or do obeisance to him, Haman was infuriated.
  • NIV

    When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honour, he was enraged.
  • NIRV

    Haman noticed that Mordecai wouldn't get down on his knees. He wouldn't give Haman any honor. So Haman burned with anger.
  • NLT

    When Haman saw that Mordecai would not bow down or show him respect, he was filled with rage.
  • MSG

    When Haman saw for himself that Mordecai didn't bow down and kneel before him, he was outraged.
  • GNB

    Haman was furious when he realized that Mordecai was not going to kneel and bow to him,
  • NET

    When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he was filled with rage.
  • ERVEN

    When Haman saw that Mordecai refused to bow down to him or give him honor, he was very angry.
മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References