സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
പുറപ്പാടു്
ERVML
MOV
4. മോശെ യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചു: ഈ ജനത്തിന്നു ഞാൻ എന്തു ചെയ്യേണ്ടു? അവർ എന്നെ കല്ലെറിവാൻ പോകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
4. മോശെ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു: “ഈ ജനത്തോട് ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? അവർ എന്നെ കല്ലെറിയുവാൻ പോകുന്നുവല്ലോ” എന്ന് പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
4. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

AMP
4. So Moses cried to the Lord, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.

KJVP
4. And Moses H4872 cried H6817 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT shall I do H6213 unto this H2088 D-PMS people H5971 ? they be almost H4592 AMS ready H5750 ADV to stone H5619 me .

YLT
4. And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.`

ASV
4. And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.

WEB
4. Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."

NASB
4. So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? A little more and they will stone me!"

ESV
4. So Moses cried to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."

RV
4. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

RSV
4. So Moses cried to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."

NKJV
4. So Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me!"

MKJV
4. And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do to this people? They are almost ready to stone me.

AKJV
4. And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they be almost ready to stone me.

NRSV
4. So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."

NIV
4. Then Moses cried out to the LORD, "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."

NIRV
4. Then Moses cried out to the Lord. He said, "What am I going to do with these people? They are almost ready to kill me by throwing stones at me."

NLT
4. Then Moses cried out to the LORD, "What should I do with these people? They are ready to stone me!"

MSG
4. Moses cried out in prayer to GOD, "What can I do with these people? Any minute now they'll kill me!"

GNB
4. Moses prayed earnestly to the LORD and said, "What can I do with these people? They are almost ready to stone me."

NET
4. Then Moses cried out to the LORD, "What will I do with this people?— a little more and they will stone me!"

ERVEN
4. So Moses cried to the Lord, "What can I do with these people? They are ready to kill me."



മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • MOV

    മോശെ യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചു: ഈ ജനത്തിന്നു ഞാൻ എന്തു ചെയ്യേണ്ടു? അവർ എന്നെ കല്ലെറിവാൻ പോകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    മോശെ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു: “ഈ ജനത്തോട് ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? അവർ എന്നെ കല്ലെറിയുവാൻ പോകുന്നുവല്ലോ” എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
  • AMP

    So Moses cried to the Lord, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.
  • KJVP

    And Moses H4872 cried H6817 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT shall I do H6213 unto this H2088 D-PMS people H5971 ? they be almost H4592 AMS ready H5750 ADV to stone H5619 me .
  • YLT

    And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.`
  • ASV

    And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.
  • WEB

    Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."
  • NASB

    So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? A little more and they will stone me!"
  • ESV

    So Moses cried to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."
  • RV

    And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
  • RSV

    So Moses cried to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."
  • NKJV

    So Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me!"
  • MKJV

    And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do to this people? They are almost ready to stone me.
  • AKJV

    And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they be almost ready to stone me.
  • NRSV

    So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."
  • NIV

    Then Moses cried out to the LORD, "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."
  • NIRV

    Then Moses cried out to the Lord. He said, "What am I going to do with these people? They are almost ready to kill me by throwing stones at me."
  • NLT

    Then Moses cried out to the LORD, "What should I do with these people? They are ready to stone me!"
  • MSG

    Moses cried out in prayer to GOD, "What can I do with these people? Any minute now they'll kill me!"
  • GNB

    Moses prayed earnestly to the LORD and said, "What can I do with these people? They are almost ready to stone me."
  • NET

    Then Moses cried out to the LORD, "What will I do with this people?— a little more and they will stone me!"
  • ERVEN

    So Moses cried to the Lord, "What can I do with these people? They are ready to kill me."
മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References