സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
പുറപ്പാടു്
ERVML
MOV
35. അഹരോൻ ഉണ്ടാക്കിയ കാളക്കുട്ടിയെ ജനം ഉണ്ടാക്കിച്ചതാകകൊണ്ടു യഹോവ അവരെ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു.

IRVML
35. ഒരു കാളക്കുട്ടിയെ ഉണ്ടാക്കുവാൻ ജനം അഹരോനെ നിർബന്ധിച്ചതുകൊണ്ട് യഹോവ അവരെ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു.

OCVML



KJV
35. And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.

AMP
35. And the Lord sent a plague upon the people because they made the calf which Aaron fashioned for them.

KJVP
35. And the LORD H3068 EDS plagued H5062 the people H5971 , because H5921 PREP they made H6213 VQQ3MP the calf H5695 , which H834 RPRO Aaron H175 made H6213 VQQ3MS .

YLT
35. And Jehovah plagueth the people, because they made the calf which Aaron made.

ASV
35. And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron made.

WEB
35. Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made.

NASB
35. Thus the LORD smote the people for having had Aaron make the calf for them.

ESV
35. Then the LORD sent a plague on the people, because they made the calf, the one that Aaron made.

RV
35. And the LORD smote the people, because they made the calf, which Aaron made.

RSV
35. And the LORD sent a plague upon the people, because they made the calf which Aaron made.

NKJV
35. So the LORD plagued the people because of what they did with the calf which Aaron made.

MKJV
35. And Jehovah plagued the people because they made the calf, which Aaron made.

AKJV
35. And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.

NRSV
35. Then the LORD sent a plague on the people, because they made the calf-- the one that Aaron made.

NIV
35. And the LORD struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.

NIRV
35. The Lord struck the people with a plague. That's because of what they did with the calf Aaron had made.

NLT
35. Then the LORD sent a great plague upon the people because they had worshiped the calf Aaron had made.

MSG
35. GOD sent a plague on the people because of the calf they and Aaron had made.

GNB
35. So the LORD sent a disease on the people, because they had caused Aaron to make the gold bull-calf.

NET
35. And the LORD sent a plague on the people because they had made the calf— the one Aaron made.

ERVEN
35. So the Lord caused a terrible sickness to come to the people. He did this because they told Aaron to make the golden calf.



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 35
  • MOV

    അഹരോൻ ഉണ്ടാക്കിയ കാളക്കുട്ടിയെ ജനം ഉണ്ടാക്കിച്ചതാകകൊണ്ടു യഹോവ അവരെ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു.
  • IRVML

    ഒരു കാളക്കുട്ടിയെ ഉണ്ടാക്കുവാൻ ജനം അഹരോനെ നിർബന്ധിച്ചതുകൊണ്ട് യഹോവ അവരെ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
  • AMP

    And the Lord sent a plague upon the people because they made the calf which Aaron fashioned for them.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS plagued H5062 the people H5971 , because H5921 PREP they made H6213 VQQ3MP the calf H5695 , which H834 RPRO Aaron H175 made H6213 VQQ3MS .
  • YLT

    And Jehovah plagueth the people, because they made the calf which Aaron made.
  • ASV

    And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron made.
  • WEB

    Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made.
  • NASB

    Thus the LORD smote the people for having had Aaron make the calf for them.
  • ESV

    Then the LORD sent a plague on the people, because they made the calf, the one that Aaron made.
  • RV

    And the LORD smote the people, because they made the calf, which Aaron made.
  • RSV

    And the LORD sent a plague upon the people, because they made the calf which Aaron made.
  • NKJV

    So the LORD plagued the people because of what they did with the calf which Aaron made.
  • MKJV

    And Jehovah plagued the people because they made the calf, which Aaron made.
  • AKJV

    And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
  • NRSV

    Then the LORD sent a plague on the people, because they made the calf-- the one that Aaron made.
  • NIV

    And the LORD struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.
  • NIRV

    The Lord struck the people with a plague. That's because of what they did with the calf Aaron had made.
  • NLT

    Then the LORD sent a great plague upon the people because they had worshiped the calf Aaron had made.
  • MSG

    GOD sent a plague on the people because of the calf they and Aaron had made.
  • GNB

    So the LORD sent a disease on the people, because they had caused Aaron to make the gold bull-calf.
  • NET

    And the LORD sent a plague on the people because they had made the calf— the one Aaron made.
  • ERVEN

    So the Lord caused a terrible sickness to come to the people. He did this because they told Aaron to make the golden calf.
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References