ERVML
MOV
14. എന്നാൽ ഞാൻ ദുഷ്ടനോടു: നീ മരിക്കും എന്നു പറയുമ്പോൾ അവൻ തന്റെ പാപം വിട്ടുതിരിഞ്ഞു നീതിയും ന്യായവും പ്രവർത്തിക്കയും
IRVML
14. എന്നാൽ ഞാൻ ദുഷ്ടനോട്: ‘നീ മരിക്കും’ എന്നു പറയുമ്പോൾ അവൻ തന്റെ പാപം വിട്ടുതിരിഞ്ഞ് നീതിയും ന്യായവും പ്രവർത്തിക്കുകയും,
OCVML
KJV
14. Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
AMP
14. Again, when I have said to the wicked, You shall surely die, if he turns from his sin and does that which is lawful and right--
KJVP
14. Again , when I say H559 unto the wicked H7563 , Thou shalt surely die H4191 VQFA ; if he turn H7725 W-VQQ3MS from his sin H2403 , and do H6213 W-VQQ3MS that which is lawful H4941 NMS and right H6666 ;
YLT
14. And in My saying to the wicked: Thou surely diest, And -- he hath turned back from his sin, And hath done judgment and righteousness,
ASV
14. Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
WEB
14. Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
NASB
14. And though I say to the wicked man that he shall surely die, if he turns away from his sin and does what is right and just,
ESV
14. Again, though I say to the wicked, 'You shall surely die,' yet if he turns from his sin and does what is just and right,
RV
14. Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
RSV
14. Again, though I say to the wicked, `You shall surely die,' yet if he turns from his sin and does what is lawful and right,
NKJV
14. "Again, when I say to the wicked, 'You shall surely die,' if he turns from his sin and does what is lawful and right,
MKJV
14. Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turns from his sin and does justice and right;
AKJV
14. Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
NRSV
14. Again, though I say to the wicked, "You shall surely die," yet if they turn from their sin and do what is lawful and right--
NIV
14. And if I say to the wicked man,`You will surely die,' but he then turns away from his sin and does what is just and right--
NIRV
14. "Suppose I say to a sinful person, 'You can be sure you will die.' And then he turns away from his sin. He does what is fair and right.
NLT
14. And suppose I tell some wicked people that they will surely die, but then they turn from their sins and do what is just and right.
MSG
14. "'On the other hand, if I tell a wicked person, "You'll die for your wicked life," and he repents of his sin and starts living a righteous and just life--
GNB
14. I may warn someone evil that he is going to die, but if he stops sinning and does what is right and good---
NET
14. Suppose I say to the wicked, 'You must certainly die,' but he turns from his sin and does what is just and right.
ERVEN
14. "Or maybe I will tell some evil people that they will die. But they might change their lives, stop sinning, and begin to live right. They might become good and fair.