സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
യേഹേസ്കേൽ
ERVML
MOV
23. പരദേശി വന്നു പാർക്കുന്ന ഗോത്രത്തിൽ തന്നേ നിങ്ങൾ അവന്നു അവകാശം കൊടുക്കേണം എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

IRVML
23. പരദേശി വന്നുപാർക്കുന്ന ഗോത്രത്തിൽ തന്നെ നിങ്ങൾ അവന് അവകാശം കൊടുക്കണം ” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.

OCVML



KJV
23. And it shall come to pass, [that] in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give [him] his inheritance, saith the Lord GOD.

AMP
23. In whatever tribe the foreigner resides, there shall you give him his inheritance, says the Lord God.

KJVP
23. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] in what H834 RPRO tribe H7626 the stranger H1616 sojourneth H1481 VQPMS , there H854 PREP-3MS shall ye give H5414 [ him ] his inheritance H5159 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .

YLT
23. And it hath come to pass, in the tribe with which the sojourner sojourneth, there ye give his inheritance -- an affirmation of the Lord Jehovah.

ASV
23. And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.

WEB
23. It shall happen, that in what tribe the stranger sojourns, there shall you give him his inheritance, says the Lord Yahweh.

NASB
23. In whatever tribe the alien may be resident, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.

ESV
23. In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord GOD.

RV
23. And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.

RSV
23. In whatever tribe the alien resides, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.

NKJV
23. "And it shall be [that] in whatever tribe the stranger dwells, there you shall give [him] his inheritance," says the Lord GOD.

MKJV
23. And it shall be, in the tribe in which the stranger resides, there you shall give his inheritance, says the Lord Jehovah.

AKJV
23. And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojournes, there shall you give him his inheritance, said the Lord GOD.

NRSV
23. In whatever tribe aliens reside, there you shall assign them their inheritance, says the Lord GOD.

NIV
23. In whatever tribe the alien settles, there you are to give him his inheritance," declares the Sovereign LORD.

NIRV
23. Outsiders can settle in any tribe. There you must give them their share," announces the Lord and King.

NLT
23. These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign LORD, have spoken!

MSG
23. In whatever tribe the resident alien lives, there he gets his inheritance. Decree of GOD, the Master.

GNB
23. All foreign residents will receive their share with the people of the tribe among whom they are living. I, the Sovereign LORD, have spoken."

NET
23. In whatever tribe the foreigner resides, there you will give him his inheritance," declares the sovereign LORD.

ERVEN
23. The tribe where that resident lives must give him some land." This is what the Lord God said!



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 23
  • MOV

    പരദേശി വന്നു പാർക്കുന്ന ഗോത്രത്തിൽ തന്നേ നിങ്ങൾ അവന്നു അവകാശം കൊടുക്കേണം എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    പരദേശി വന്നുപാർക്കുന്ന ഗോത്രത്തിൽ തന്നെ നിങ്ങൾ അവന് അവകാശം കൊടുക്കണം ” എന്ന് യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
  • AMP

    In whatever tribe the foreigner resides, there shall you give him his inheritance, says the Lord God.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that in what H834 RPRO tribe H7626 the stranger H1616 sojourneth H1481 VQPMS , there H854 PREP-3MS shall ye give H5414 him his inheritance H5159 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
  • YLT

    And it hath come to pass, in the tribe with which the sojourner sojourneth, there ye give his inheritance -- an affirmation of the Lord Jehovah.
  • ASV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    It shall happen, that in what tribe the stranger sojourns, there shall you give him his inheritance, says the Lord Yahweh.
  • NASB

    In whatever tribe the alien may be resident, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.
  • ESV

    In whatever tribe the sojourner resides, there you shall assign him his inheritance, declares the Lord GOD.
  • RV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
  • RSV

    In whatever tribe the alien resides, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.
  • NKJV

    "And it shall be that in whatever tribe the stranger dwells, there you shall give him his inheritance," says the Lord GOD.
  • MKJV

    And it shall be, in the tribe in which the stranger resides, there you shall give his inheritance, says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojournes, there shall you give him his inheritance, said the Lord GOD.
  • NRSV

    In whatever tribe aliens reside, there you shall assign them their inheritance, says the Lord GOD.
  • NIV

    In whatever tribe the alien settles, there you are to give him his inheritance," declares the Sovereign LORD.
  • NIRV

    Outsiders can settle in any tribe. There you must give them their share," announces the Lord and King.
  • NLT

    These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign LORD, have spoken!
  • MSG

    In whatever tribe the resident alien lives, there he gets his inheritance. Decree of GOD, the Master.
  • GNB

    All foreign residents will receive their share with the people of the tribe among whom they are living. I, the Sovereign LORD, have spoken."
  • NET

    In whatever tribe the foreigner resides, there you will give him his inheritance," declares the sovereign LORD.
  • ERVEN

    The tribe where that resident lives must give him some land." This is what the Lord God said!
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References