സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഉല്പത്തി
ERVML
MOV
2. എനിക്കും നിനക്കും മദ്ധ്യേ ഞാൻ എന്റെ നിയമം സ്ഥാപിക്കും; നിന്നെ അധികമധികമായി വർദ്ധിപ്പിക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

IRVML
2. എനിക്കും നിനക്കും മദ്ധ്യത്തിൽ ഞാൻ എന്റെ ഉടമ്പടി ഉണ്ടാക്കും; നിന്നെ അധികമധികമായി വർദ്ധിപ്പിക്കും” എന്ന് അരുളിച്ചെയ്തു.

OCVML



KJV
2. And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

AMP
2. And I will make My covenant (solemn pledge) between Me and you and will multiply you exceedingly.

KJVP
2. And I will make H5414 my covenant H1285 between H996 W-PREP-1MS me and thee , and will multiply H7235 thee exceedingly H3966 .

YLT
2. and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.`

ASV
2. And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

WEB
2. I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."

NASB
2. Between you and me I will establish my covenant, and I will multiply you exceedingly."

ESV
2. that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly."

RV
2. And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

RSV
2. And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."

NKJV
2. "And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly."

MKJV
2. And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.

AKJV
2. And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.

NRSV
2. And I will make my covenant between me and you, and will make you exceedingly numerous."

NIV
2. I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers."

NIRV
2. I will now put into practice my covenant between me and you. I will greatly increase your numbers."

NLT
2. I will make a covenant with you, by which I will guarantee to give you countless descendants."

MSG
2. I'll make a covenant between us and I'll give you a huge family."

GNB
2. I will make my covenant with you and give you many descendants."

NET
2. Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants."

ERVEN
2. If you do this, I will prepare an agreement between us. I will promise to make your people a great nation."



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
  • MOV

    എനിക്കും നിനക്കും മദ്ധ്യേ ഞാൻ എന്റെ നിയമം സ്ഥാപിക്കും; നിന്നെ അധികമധികമായി വർദ്ധിപ്പിക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
  • IRVML

    എനിക്കും നിനക്കും മദ്ധ്യത്തിൽ ഞാൻ എന്റെ ഉടമ്പടി ഉണ്ടാക്കും; നിന്നെ അധികമധികമായി വർദ്ധിപ്പിക്കും” എന്ന് അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
  • AMP

    And I will make My covenant (solemn pledge) between Me and you and will multiply you exceedingly.
  • KJVP

    And I will make H5414 my covenant H1285 between H996 W-PREP-1MS me and thee , and will multiply H7235 thee exceedingly H3966 .
  • YLT

    and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.`
  • ASV

    And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
  • WEB

    I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
  • NASB

    Between you and me I will establish my covenant, and I will multiply you exceedingly."
  • ESV

    that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly."
  • RV

    And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
  • RSV

    And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
  • NKJV

    "And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly."
  • MKJV

    And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.
  • AKJV

    And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
  • NRSV

    And I will make my covenant between me and you, and will make you exceedingly numerous."
  • NIV

    I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers."
  • NIRV

    I will now put into practice my covenant between me and you. I will greatly increase your numbers."
  • NLT

    I will make a covenant with you, by which I will guarantee to give you countless descendants."
  • MSG

    I'll make a covenant between us and I'll give you a huge family."
  • GNB

    I will make my covenant with you and give you many descendants."
  • NET

    Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants."
  • ERVEN

    If you do this, I will prepare an agreement between us. I will promise to make your people a great nation."
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References