ERVML
MOV
4. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ പരദേശിയും വന്നു പാർക്കുന്നവനും ആകുന്നു; ഞാൻ എന്റെ മരിച്ചവളെ കൊണ്ടുപോയി അടക്കേണ്ടതിന്നു എനിക്കു നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു ശ്മശാനഭൂമി അവകാശമായി തരുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
IRVML
4. “ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ പരദേശിയും വന്നു പാർക്കുന്നവനും ആകുന്നു; ഞാൻ എന്റെ മരിച്ചവളെ കൊണ്ടുപോയി അടക്കേണ്ടതിന് എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു ശ്മശാനഭൂമി അവകാശമായി തരുവിൻ” എന്നു പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
4. I [am] a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
AMP
4. I am a stranger and a sojourner with you; give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight.
KJVP
4. I H595 PPRO-1MS [ am ] a stranger H1616 NMS and a sojourner H8453 with H5973 PREP-3MP you : give H5414 me a possession H272 of a burial place H6913 with H5973 PREP-3MP you , that I may bury H6912 my dead H4191 out of my sight H6440 .
YLT
4. `A sojourner and a settler I [am] with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.`
ASV
4. I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
WEB
4. "I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight."
NASB
4. "Although I am a resident alien among you, sell me from your holdings a piece of property for a burial ground, that I may bury my dead wife."
ESV
4. "I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight."
RV
4. I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
RSV
4. "I am a stranger and a sojourner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight."
NKJV
4. "I [am] a foreigner and a visitor among you. Give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight."
MKJV
4. I am a stranger and a visitor with you. Give me a possession of a burying place with you, so that I may bury my dead out of my sight.
AKJV
4. I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burial plot with you, that I may bury my dead out of my sight.
NRSV
4. "I am a stranger and an alien residing among you; give me property among you for a burying place, so that I may bury my dead out of my sight."
NIV
4. "I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so that I can bury my dead."
NIRV
4. "I'm an outsider. I'm a stranger among you. Sell me some property here as a place for a family tomb. Then I can bury my wife's body."
NLT
4. "Here I am, a stranger and a foreigner among you. Please sell me a piece of land so I can give my wife a proper burial."
MSG
4. "I know I'm only an outsider here among you, but sell me a burial plot so that I can bury my dead decently."
GNB
4. "I am a foreigner living here among you; sell me some land, so that I can bury my wife."
NET
4. "I am a temporary settler among you. Grant me ownership of a burial site among you so that I may bury my dead."
ERVEN
4. "I am only a foreigner staying in your country. I have no place to bury my wife. Please give me some land so that I can bury her."