സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഉല്പത്തി
ERVML
MOV
2. യാക്കോബ് ലാബാന്റെ മുഖത്തു നോക്കിയാറെ അതു തന്റെ നേരെ മുമ്പെ ഇരുന്നതു പോലെ അല്ല എന്നു കണ്ടു.

IRVML
2. യാക്കോബ് ലാബാന്റെ മുഖത്തു നോക്കിയപ്പോൾ അതു തന്റെ നേരെ മുൻപെന്നപോലെ അല്ല എന്നു കണ്ടു.

OCVML



KJV
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it [was] not toward him as before.

AMP
2. And Jacob noticed that Laban looked at him less favorably than before.

KJVP
2. And Jacob H3290 beheld H7200 W-VIY3MS the countenance H6440 CMP of Laban H3837 , and , behold H2009 IJEC , it [ was ] not H369 toward H5973 PREP-3MS him as before H8543 .

YLT
2. and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.

ASV
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

WEB
2. Jacob saw the expression on Laban's face, and, behold, it was not toward him as before.

NASB
2. Jacob perceived, too, that Laban's attitude toward him was not what it had previously been.

ESV
2. And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.

RV
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

RSV
2. And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.

NKJV
2. And Jacob saw the countenance of Laban, and indeed it [was] not [favorable] toward him as before.

MKJV
2. And Jacob saw the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

AKJV
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

NRSV
2. And Jacob saw that Laban did not regard him as favorably as he did before.

NIV
2. And Jacob noticed that Laban's attitude towards him was not what it had been.

NIRV
2. Jacob noticed that Laban's feelings toward him had changed.

NLT
2. And Jacob began to notice a change in Laban's attitude toward him.

MSG
2. At the same time, Jacob noticed that Laban had changed toward him. He wasn't treating him the same.

GNB
2. He also saw that Laban was no longer as friendly as he had been earlier.

NET
2. When Jacob saw the look on Laban's face, he could tell his attitude toward him had changed.

ERVEN
2. Then Jacob noticed that Laban was not as friendly as he had been in the past.



മൊത്തമായ 55 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 55
  • MOV

    യാക്കോബ് ലാബാന്റെ മുഖത്തു നോക്കിയാറെ അതു തന്റെ നേരെ മുമ്പെ ഇരുന്നതു പോലെ അല്ല എന്നു കണ്ടു.
  • IRVML

    യാക്കോബ് ലാബാന്റെ മുഖത്തു നോക്കിയപ്പോൾ അതു തന്റെ നേരെ മുൻപെന്നപോലെ അല്ല എന്നു കണ്ടു.
  • KJV

    And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
  • AMP

    And Jacob noticed that Laban looked at him less favorably than before.
  • KJVP

    And Jacob H3290 beheld H7200 W-VIY3MS the countenance H6440 CMP of Laban H3837 , and , behold H2009 IJEC , it was not H369 toward H5973 PREP-3MS him as before H8543 .
  • YLT

    and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.
  • ASV

    And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.
  • WEB

    Jacob saw the expression on Laban's face, and, behold, it was not toward him as before.
  • NASB

    Jacob perceived, too, that Laban's attitude toward him was not what it had previously been.
  • ESV

    And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.
  • RV

    And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.
  • RSV

    And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before.
  • NKJV

    And Jacob saw the countenance of Laban, and indeed it was not favorable toward him as before.
  • MKJV

    And Jacob saw the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
  • AKJV

    And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
  • NRSV

    And Jacob saw that Laban did not regard him as favorably as he did before.
  • NIV

    And Jacob noticed that Laban's attitude towards him was not what it had been.
  • NIRV

    Jacob noticed that Laban's feelings toward him had changed.
  • NLT

    And Jacob began to notice a change in Laban's attitude toward him.
  • MSG

    At the same time, Jacob noticed that Laban had changed toward him. He wasn't treating him the same.
  • GNB

    He also saw that Laban was no longer as friendly as he had been earlier.
  • NET

    When Jacob saw the look on Laban's face, he could tell his attitude toward him had changed.
  • ERVEN

    Then Jacob noticed that Laban was not as friendly as he had been in the past.
മൊത്തമായ 55 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 55
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References