സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഉല്പത്തി
ERVML
MOV
21. നഫ്താലി സ്വതന്ത്രയായി നടക്കുന്ന പേടമാൻ; അവൻ ലാവണ്യവാക്കുകൾ സംസാരിക്കുന്നു.

IRVML
21. നഫ്താലി സ്വതന്ത്രയായി നടക്കുന്ന പേടമാൻ; അവൻ ലാവണ്യവാക്കുകൾ സംസാരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
21. Naphtali [is] a hind let loose: he giveth goodly words.

AMP
21. Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.

KJVP
21. Naphtali H5321 [ is ] a hind H355 let loose H7971 : he giveth H5414 D-VQPMS goodly H8233 words H561 CMP .

YLT
21. Naphtali [is] a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.

ASV
21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.

WEB
21. "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.

NASB
21. "Naphtali is a hind let loose which brings forth lovely fawns.

ESV
21. "Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.

RV
21. Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.

RSV
21. Naphtali is a hind let loose, that bears comely fawns.

NKJV
21. "Naphtali [is] a deer let loose; He uses beautiful words.

MKJV
21. Naphtali is a deer let loose. He gives goodly words.

AKJV
21. Naphtali is a hind let loose: he gives goodly words.

NRSV
21. Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.

NIV
21. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.

NIRV
21. "Naphtali is a female deer that is set free and gives birth to beautiful fawns.

NLT
21. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.

MSG
21. Naphtali is a deer running free that gives birth to lovely fawns.

GNB
21. "Naphtali is a deer that runs free, Who bears lovely fawns.

NET
21. Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.

ERVEN
21. "Naphtali is like a deer running free, and his words are beautiful.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 33
  • MOV

    നഫ്താലി സ്വതന്ത്രയായി നടക്കുന്ന പേടമാൻ; അവൻ ലാവണ്യവാക്കുകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    നഫ്താലി സ്വതന്ത്രയായി നടക്കുന്ന പേടമാൻ; അവൻ ലാവണ്യവാക്കുകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
  • AMP

    Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.
  • KJVP

    Naphtali H5321 is a hind H355 let loose H7971 : he giveth H5414 D-VQPMS goodly H8233 words H561 CMP .
  • YLT

    Naphtali is a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
  • ASV

    Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
  • WEB

    "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.
  • NASB

    "Naphtali is a hind let loose which brings forth lovely fawns.
  • ESV

    "Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
  • RV

    Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
  • RSV

    Naphtali is a hind let loose, that bears comely fawns.
  • NKJV

    "Naphtali is a deer let loose; He uses beautiful words.
  • MKJV

    Naphtali is a deer let loose. He gives goodly words.
  • AKJV

    Naphtali is a hind let loose: he gives goodly words.
  • NRSV

    Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.
  • NIV

    "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  • NIRV

    "Naphtali is a female deer that is set free and gives birth to beautiful fawns.
  • NLT

    "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  • MSG

    Naphtali is a deer running free that gives birth to lovely fawns.
  • GNB

    "Naphtali is a deer that runs free, Who bears lovely fawns.
  • NET

    Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.
  • ERVEN

    "Naphtali is like a deer running free, and his words are beautiful.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References