സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
യെശയ്യാ
ERVML
MOV
12. നിന്നോടു പോരാടുന്നവരെ നീ അന്വേഷിക്കും; കാണുകയില്ലതാനും; നിന്നോടു യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർ നാസ്തിത്വവും ഇല്ലായ്മയുംപോലെ ആകും.

IRVML
12. നിന്നോടു പോരാടുന്നവരെ നീ അന്വേഷിക്കും; കാണുകയില്ലതാനും; നിന്നോടു യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർ നാസ്തിത്വവും ഇല്ലായ്മയുംപോലെ ആകും.

OCVML



KJV
12. Thou shalt seek them, and shalt not find them, [even] them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

AMP
12. You shall seek those who contend with you but shall not find them; they who war against you shall be as nothing, as nothing at all.

KJVP
12. Thou shalt seek H1245 them , and shalt not H3808 W-NPAR find H4672 them H376 CMP , [ even ] them that contended H4695 with thee : they H376 CMP that war H4421 against thee shall be H1961 VQY3MP as nothing H369 , and as a thing of naught H657 .

YLT
12. Thou seekest them, and findest them not, The men who debate with thee, They are as nothing, yea, as nothing, The men who war with thee.

ASV
12. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

WEB
12. You shall seek them, and shall not find them, even those who contend with you: those who war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.

NASB
12. You shall seek out, but shall not find, those who strive against you; They shall be as nothing at all who do battle with you.

ESV
12. You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.

RV
12. Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

RSV
12. You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.

NKJV
12. You shall seek them and not find them -- Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.

MKJV
12. You shall seek them, and shall not find them; men warring against you shall be as nothing, and as ceasing.

AKJV
12. You shall seek them, and shall not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.

NRSV
12. You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.

NIV
12. Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.

NIRV
12. You might search for your enemies. But you will not find them. Those who go to war against you will completely disappear.

NLT
12. You will look in vain for those who tried to conquer you. Those who attack you will come to nothing.

MSG
12. When you go out looking for your old adversaries you won't find them-- Not a trace of your old enemies, not even a memory.

GNB
12. and will disappear from the earth.

NET
12. When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing.

ERVEN
12. You will look for the people who were against you, but you will not be able to find them. Those who fought against you will disappear completely.



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 29
  • MOV

    നിന്നോടു പോരാടുന്നവരെ നീ അന്വേഷിക്കും; കാണുകയില്ലതാനും; നിന്നോടു യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർ നാസ്തിത്വവും ഇല്ലായ്മയുംപോലെ ആകും.
  • IRVML

    നിന്നോടു പോരാടുന്നവരെ നീ അന്വേഷിക്കും; കാണുകയില്ലതാനും; നിന്നോടു യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർ നാസ്തിത്വവും ഇല്ലായ്മയുംപോലെ ആകും.
  • KJV

    Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
  • AMP

    You shall seek those who contend with you but shall not find them; they who war against you shall be as nothing, as nothing at all.
  • KJVP

    Thou shalt seek H1245 them , and shalt not H3808 W-NPAR find H4672 them H376 CMP , even them that contended H4695 with thee : they H376 CMP that war H4421 against thee shall be H1961 VQY3MP as nothing H369 , and as a thing of naught H657 .
  • YLT

    Thou seekest them, and findest them not, The men who debate with thee, They are as nothing, yea, as nothing, The men who war with thee.
  • ASV

    Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
  • WEB

    You shall seek them, and shall not find them, even those who contend with you: those who war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.
  • NASB

    You shall seek out, but shall not find, those who strive against you; They shall be as nothing at all who do battle with you.
  • ESV

    You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
  • RV

    Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
  • RSV

    You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
  • NKJV

    You shall seek them and not find them -- Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
  • MKJV

    You shall seek them, and shall not find them; men warring against you shall be as nothing, and as ceasing.
  • AKJV

    You shall seek them, and shall not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.
  • NRSV

    You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
  • NIV

    Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
  • NIRV

    You might search for your enemies. But you will not find them. Those who go to war against you will completely disappear.
  • NLT

    You will look in vain for those who tried to conquer you. Those who attack you will come to nothing.
  • MSG

    When you go out looking for your old adversaries you won't find them-- Not a trace of your old enemies, not even a memory.
  • GNB

    and will disappear from the earth.
  • NET

    When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing.
  • ERVEN

    You will look for the people who were against you, but you will not be able to find them. Those who fought against you will disappear completely.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References