സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
യെശയ്യാ
ERVML
MOV
11. എന്റെ നിമിത്തം, എന്റെ നിമിത്തം തന്നേ, ഞാൻ അതു ചെയ്യും; എന്റെ നാമം അശുദ്ധമായ്തീരുന്നതെങ്ങനെ? ഞാൻ എന്റെ മഹത്വം മറ്റൊരുത്തന്നും കൊടുക്കയില്ല.

IRVML
11. എന്റെ നിമിത്തം, എന്റെ നിമിത്തംതന്നെ, ഞാൻ അതു ചെയ്യും; എന്റെ നാമം അശുദ്ധമായിത്തീരുന്നത് എങ്ങനെ? ഞാൻ എന്റെ മഹത്ത്വം മറ്റൊരുത്തനും കൊടുക്കുകയില്ല.

OCVML



KJV
11. For mine own sake, [even] for mine own sake, will I do [it:] for how should [my name] be polluted? and I will not give my glory unto another.

AMP
11. For My own sake, for My own sake, I do it [I refrain and do not utterly destroy you]; for why should I permit My name to be polluted and profaned [which it would be if the Lord completely destroyed His chosen people]? And I will not give My glory to another [by permitting the worshipers of idols to triumph over you].

KJVP
11. For mine own sake H4616 , [ even ] for mine own sake H4616 , will I do H6213 [ it ] : for H3588 CONJ how H349 should [ my ] [ name ] be polluted H2490 ? and I will not H3808 ADV give H5414 my glory H3519 unto another H312 L-AMS .

YLT
11. For My sake, for Mine own sake, I do [it], For how is it polluted? And Mine honour to another I give not.

ASV
11. For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.

WEB
11. For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory I will not give to another.

NASB
11. For my sake, for my own sake, I do this; why should I suffer profanation? My glory I will not give to another.

ESV
11. For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another.

RV
11. For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should {cf15i my name} be profaned? and my glory will I not give to another.

RSV
11. For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another.

NKJV
11. For My own sake, for My own sake, I will do [it;] For how should [My name] be profaned? And I will not give My glory to another.

MKJV
11. For my sake, for My sake I will do it; for why should My name be defiled? And I will not give My glory to another.

AKJV
11. For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory to another.

NRSV
11. For my own sake, for my own sake, I do it, for why should my name be profaned? My glory I will not give to another.

NIV
11. For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.

NIRV
11. I tried to purify you for my own honor. I did it for the honor of my name. How can I let myself be dishonored? I will not give up my glory to any other god.

NLT
11. I will rescue you for my sake-- yes, for my own sake! I will not let my reputation be tarnished, and I will not share my glory with idols!

MSG
11. Out of myself, simply because of who I am, I do what I do. I have my reputation to keep up. I'm not playing second fiddle to either gods or people.

GNB
11. What I do is done for my own sake--- I will not let my name be dishonored or let anyone else share the glory that should be mine and mine alone."

NET
11. For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!

ERVEN
11. I will do this for myself—for me! I will not let you treat me as if I am not important. I will not let some false god take my glory and praise.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 22
  • MOV

    എന്റെ നിമിത്തം, എന്റെ നിമിത്തം തന്നേ, ഞാൻ അതു ചെയ്യും; എന്റെ നാമം അശുദ്ധമായ്തീരുന്നതെങ്ങനെ? ഞാൻ എന്റെ മഹത്വം മറ്റൊരുത്തന്നും കൊടുക്കയില്ല.
  • IRVML

    എന്റെ നിമിത്തം, എന്റെ നിമിത്തംതന്നെ, ഞാൻ അതു ചെയ്യും; എന്റെ നാമം അശുദ്ധമായിത്തീരുന്നത് എങ്ങനെ? ഞാൻ എന്റെ മഹത്ത്വം മറ്റൊരുത്തനും കൊടുക്കുകയില്ല.
  • KJV

    For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.
  • AMP

    For My own sake, for My own sake, I do it I refrain and do not utterly destroy you; for why should I permit My name to be polluted and profaned which it would be if the Lord completely destroyed His chosen people? And I will not give My glory to another by permitting the worshipers of idols to triumph over you.
  • KJVP

    For mine own sake H4616 , even for mine own sake H4616 , will I do H6213 it : for H3588 CONJ how H349 should my name be polluted H2490 ? and I will not H3808 ADV give H5414 my glory H3519 unto another H312 L-AMS .
  • YLT

    For My sake, for Mine own sake, I do it, For how is it polluted? And Mine honour to another I give not.
  • ASV

    For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.
  • WEB

    For my own sake, for my own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory I will not give to another.
  • NASB

    For my sake, for my own sake, I do this; why should I suffer profanation? My glory I will not give to another.
  • ESV

    For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another.
  • RV

    For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should {cf15i my name} be profaned? and my glory will I not give to another.
  • RSV

    For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another.
  • NKJV

    For My own sake, for My own sake, I will do it; For how should My name be profaned? And I will not give My glory to another.
  • MKJV

    For my sake, for My sake I will do it; for why should My name be defiled? And I will not give My glory to another.
  • AKJV

    For my own sake, even for my own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory to another.
  • NRSV

    For my own sake, for my own sake, I do it, for why should my name be profaned? My glory I will not give to another.
  • NIV

    For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
  • NIRV

    I tried to purify you for my own honor. I did it for the honor of my name. How can I let myself be dishonored? I will not give up my glory to any other god.
  • NLT

    I will rescue you for my sake-- yes, for my own sake! I will not let my reputation be tarnished, and I will not share my glory with idols!
  • MSG

    Out of myself, simply because of who I am, I do what I do. I have my reputation to keep up. I'm not playing second fiddle to either gods or people.
  • GNB

    What I do is done for my own sake--- I will not let my name be dishonored or let anyone else share the glory that should be mine and mine alone."
  • NET

    For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!
  • ERVEN

    I will do this for myself—for me! I will not let you treat me as if I am not important. I will not let some false god take my glory and praise.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References