സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
യിരേമ്യാവു
ERVML
MOV
26. സ്വന്തഹൃദയത്തിലെ വഞ്ചനയുടെ പ്രവാചകന്മാരായി ഭോഷ്കു പ്രവചിക്കുന്ന പ്രവാചകന്മാർക്കു ഈ താല്പര്യം എത്രത്തോളം ഉണ്ടായിരിക്കും?

IRVML
26. സ്വന്തഹൃദയത്തിലെ വഞ്ചനയുടെ പ്രവാചകന്മാരായി, വ്യാജം പ്രവചിക്കുന്ന പ്രവാചകന്മാർക്ക് ഈ താത്പര്യം എത്രകാലം ഉണ്ടായിരിക്കും?

OCVML



KJV
26. How long shall [this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, [they are] prophets of the deceit of their own heart;

AMP
26. [How long shall this state of things continue?] How long yet shall it be in the minds of the prophets who prophesy falsehood, even the prophets of the deceit of their own hearts,

KJVP
26. How long H5704 PREP shall [ this ] be H3426 I-ADV in the heart H3820 of the prophets H5030 that prophesy H5012 lies H8267 ? yea , [ they ] [ are ] prophets H5030 of the deceit H8649 of their own heart H3820 ;

YLT
26. Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,

ASV
26. How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

WEB
26. How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

NASB
26. How long will this continue? Is my name in the hearts of the prophets who prophesy lies and their own deceitful fancies?

ESV
26. How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,

RV
26. How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies; even the prophets of the deceit of their own heart?

RSV
26. How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,

NKJV
26. "How long will [this] be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed [they are] prophets of the deceit of their own heart,

MKJV
26. How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies? But they are prophets of the deceit of their own heart,

AKJV
26. How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;

NRSV
26. How long? Will the hearts of the prophets ever turn back-- those who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart?

NIV
26. How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?

NIRV
26. How long will that continue in the hearts of those prophets who tell lies? They try to get others to believe their own mistaken ideas.

NLT
26. How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.

MSG
26. How long do I have to put up with this? Do these prophets give two cents about me as they preach their lies and spew out their grandiose delusions?

GNB
26. How much longer will those prophets mislead my people with the lies they have invented?

NET
26. Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.

ERVEN
26. How long will this continue? They think up lies and then they teach them to the people.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 26 / 40
  • MOV

    സ്വന്തഹൃദയത്തിലെ വഞ്ചനയുടെ പ്രവാചകന്മാരായി ഭോഷ്കു പ്രവചിക്കുന്ന പ്രവാചകന്മാർക്കു ഈ താല്പര്യം എത്രത്തോളം ഉണ്ടായിരിക്കും?
  • IRVML

    സ്വന്തഹൃദയത്തിലെ വഞ്ചനയുടെ പ്രവാചകന്മാരായി, വ്യാജം പ്രവചിക്കുന്ന പ്രവാചകന്മാർക്ക് ഈ താത്പര്യം എത്രകാലം ഉണ്ടായിരിക്കും?
  • KJV

    How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
  • AMP

    How long shall this state of things continue? How long yet shall it be in the minds of the prophets who prophesy falsehood, even the prophets of the deceit of their own hearts,
  • KJVP

    How long H5704 PREP shall this be H3426 I-ADV in the heart H3820 of the prophets H5030 that prophesy H5012 lies H8267 ? yea , they are prophets H5030 of the deceit H8649 of their own heart H3820 ;
  • YLT

    Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,
  • ASV

    How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
  • WEB

    How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?
  • NASB

    How long will this continue? Is my name in the hearts of the prophets who prophesy lies and their own deceitful fancies?
  • ESV

    How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
  • RV

    How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies; even the prophets of the deceit of their own heart?
  • RSV

    How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
  • NKJV

    "How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed they are prophets of the deceit of their own heart,
  • MKJV

    How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies? But they are prophets of the deceit of their own heart,
  • AKJV

    How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;
  • NRSV

    How long? Will the hearts of the prophets ever turn back-- those who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart?
  • NIV

    How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
  • NIRV

    How long will that continue in the hearts of those prophets who tell lies? They try to get others to believe their own mistaken ideas.
  • NLT

    How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.
  • MSG

    How long do I have to put up with this? Do these prophets give two cents about me as they preach their lies and spew out their grandiose delusions?
  • GNB

    How much longer will those prophets mislead my people with the lies they have invented?
  • NET

    Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.
  • ERVEN

    How long will this continue? They think up lies and then they teach them to the people.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 26 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References