സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഇയ്യോബ്
ERVML
MOV
4. നിങ്ങളോ ഭോഷ്കു കെട്ടിയുണ്ടാക്കുന്നവർ; നിങ്ങളെല്ലാവരും പൊട്ടുവൈദ്യന്മാർ തന്നേ.

IRVML
4. നിങ്ങൾ വ്യാജത്തെ സത്യംകൊണ്ട് വെള്ള പൂശുന്നവർ; നിങ്ങളെല്ലാവരും മുറിവൈദ്യന്മാർ തന്നെ.

OCVML



KJV
4. But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.

AMP
4. But you are forgers of lies [you defame my character most untruthfully]; you are all physicians of no value and have no remedy to offer.

KJVP
4. But H199 W-ADV ye H859 PPRO-2MS [ are ] forgers H2950 VQCMP of lies H8267 NMS , ye [ are ] all H3605 CMS-2MP physicians H7495 VQCMP of no value H457 AMS .

YLT
4. And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,

ASV
4. But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.

WEB
4. But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.

NASB
4. You are glossing over falsehoods and offering vain remedies, every one of you!

ESV
4. As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.

RV
4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

RSV
4. As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.

NKJV
4. But you forgers of lies, You [are] all worthless physicians.

MKJV
4. But you are imputers of lies; you are all worthless healers.

AKJV
4. But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.

NRSV
4. As for you, you whitewash with lies; all of you are worthless physicians.

NIV
4. You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!

NIRV
4. But you spread lies about me and take away my good name. If you are trying to heal me, you aren't very good doctors!

NLT
4. As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks.

MSG
4. You graffiti my life with lies. You're a bunch of pompous quacks!

GNB
4. You cover up your ignorance with lies; you are like doctors who can't heal anyone.

NET
4. But you, however, are inventors of lies; all of you are worthless physicians!

ERVEN
4. But you men try to cover up your ignorance with lies. You are like worthless doctors who cannot heal anyone.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 28
  • MOV

    നിങ്ങളോ ഭോഷ്കു കെട്ടിയുണ്ടാക്കുന്നവർ; നിങ്ങളെല്ലാവരും പൊട്ടുവൈദ്യന്മാർ തന്നേ.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ വ്യാജത്തെ സത്യംകൊണ്ട് വെള്ള പൂശുന്നവർ; നിങ്ങളെല്ലാവരും മുറിവൈദ്യന്മാർ തന്നെ.
  • KJV

    But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
  • AMP

    But you are forgers of lies you defame my character most untruthfully; you are all physicians of no value and have no remedy to offer.
  • KJVP

    But H199 W-ADV ye H859 PPRO-2MS are forgers H2950 VQCMP of lies H8267 NMS , ye are all H3605 CMS-2MP physicians H7495 VQCMP of no value H457 AMS .
  • YLT

    And yet, ye are forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,
  • ASV

    But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.
  • WEB

    But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
  • NASB

    You are glossing over falsehoods and offering vain remedies, every one of you!
  • ESV

    As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
  • RV

    But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
  • RSV

    As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.
  • NKJV

    But you forgers of lies, You are all worthless physicians.
  • MKJV

    But you are imputers of lies; you are all worthless healers.
  • AKJV

    But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.
  • NRSV

    As for you, you whitewash with lies; all of you are worthless physicians.
  • NIV

    You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
  • NIRV

    But you spread lies about me and take away my good name. If you are trying to heal me, you aren't very good doctors!
  • NLT

    As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks.
  • MSG

    You graffiti my life with lies. You're a bunch of pompous quacks!
  • GNB

    You cover up your ignorance with lies; you are like doctors who can't heal anyone.
  • NET

    But you, however, are inventors of lies; all of you are worthless physicians!
  • ERVEN

    But you men try to cover up your ignorance with lies. You are like worthless doctors who cannot heal anyone.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References