സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഇയ്യോബ്
ERVML
MOV
10. അവന്റെ മക്കൾ ദരിദ്രന്മാരോടു കൃപ യാചിക്കും; അവന്റെ കൈ തന്നേ അവന്റെ സമ്പത്തു മടക്കിക്കൊടുക്കും.

IRVML
10. അവന്റെ മക്കൾ ദരിദ്രന്മാരോട് കൃപ യാചിക്കും; അവന്റെ കൈ അവന്റെ സമ്പത്ത് മടക്കിക്കൊടുക്കും.

OCVML



KJV
10. His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

AMP
10. The poor will oppress his children, and his hands will give back his [ill-gotten] wealth.

KJVP
10. His children H1121 CMP-3MS shall seek to please H7521 VPY3MP the poor H1800 AMP , and his hands H3027 W-CFD-3MS shall restore H7725 VHY3FP their goods H202 CMS-3MS .

YLT
10. His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.

ASV
10. His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.

WEB
10. His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.

NASB
10. and his hands shall yield up his riches.

ESV
10. His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.

RV
10. His children shall seek the favour of the poor, and his hands shall give back his wealth.

RSV
10. His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.

NKJV
10. His children will seek the favor of the poor, And his hands will restore his wealth.

MKJV
10. His sons shall seek to please the poor, and his hands shall restore his wealth.

AKJV
10. His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

NRSV
10. Their children will seek the favor of the poor, and their hands will give back their wealth.

NIV
10. His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.

NIRV
10. Their children must pay back what they took from poor people. Their own hands must give back the wealth they stole.

NLT
10. Their children will beg from the poor, for they must give back their stolen riches.

MSG
10. Their children will go begging on skid row, and they'll have to give back their ill-gotten gain.

GNB
10. and their children will make good what they stole from the poor.

NET
10. His sons must recompense the poor; his own hands must return his wealth.

ERVEN
10. His children will give back what he took from the poor, and his own hands must give back his wealth.



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 29
  • MOV

    അവന്റെ മക്കൾ ദരിദ്രന്മാരോടു കൃപ യാചിക്കും; അവന്റെ കൈ തന്നേ അവന്റെ സമ്പത്തു മടക്കിക്കൊടുക്കും.
  • IRVML

    അവന്റെ മക്കൾ ദരിദ്രന്മാരോട് കൃപ യാചിക്കും; അവന്റെ കൈ അവന്റെ സമ്പത്ത് മടക്കിക്കൊടുക്കും.
  • KJV

    His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
  • AMP

    The poor will oppress his children, and his hands will give back his ill-gotten wealth.
  • KJVP

    His children H1121 CMP-3MS shall seek to please H7521 VPY3MP the poor H1800 AMP , and his hands H3027 W-CFD-3MS shall restore H7725 VHY3FP their goods H202 CMS-3MS .
  • YLT

    His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
  • ASV

    His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
  • WEB

    His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.
  • NASB

    and his hands shall yield up his riches.
  • ESV

    His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.
  • RV

    His children shall seek the favour of the poor, and his hands shall give back his wealth.
  • RSV

    His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.
  • NKJV

    His children will seek the favor of the poor, And his hands will restore his wealth.
  • MKJV

    His sons shall seek to please the poor, and his hands shall restore his wealth.
  • AKJV

    His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
  • NRSV

    Their children will seek the favor of the poor, and their hands will give back their wealth.
  • NIV

    His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
  • NIRV

    Their children must pay back what they took from poor people. Their own hands must give back the wealth they stole.
  • NLT

    Their children will beg from the poor, for they must give back their stolen riches.
  • MSG

    Their children will go begging on skid row, and they'll have to give back their ill-gotten gain.
  • GNB

    and their children will make good what they stole from the poor.
  • NET

    His sons must recompense the poor; his own hands must return his wealth.
  • ERVEN

    His children will give back what he took from the poor, and his own hands must give back his wealth.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References