സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഇയ്യോബ്
ERVML
MOV
30. അവന്റെ പ്രാണനാശം ഇച്ഛിച്ചു ഞാൻ ശാപം ചൊല്ലി പാപം ചെയ്‍വാൻ എന്റെ വായെ ഒരിക്കലും സമ്മതിച്ചിട്ടില്ല--

IRVML
30. അവന്റെ പ്രാണനാശം ഇച്ഛിച്ച് ശാപം ചൊല്ലി പാപം ചെയ്യുവാൻ എന്റെ നാവിനെ ഒരിക്കലും സമ്മതിച്ചിട്ടില്ല -

OCVML



KJV
30. Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.

AMP
30. No, I have let my mouth sin neither by cursing my enemy nor by praying that he might die--

KJVP
30. Neither H3808 W-NPAR have I suffered H5414 VQQ1MS my mouth H2441 CMS-1MS to sin H2398 L-VQFC by wishing H7592 L-VQFC a curse H423 B-NFS to his soul H5315 CFS-3MS .

YLT
30. Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.

ASV
30. (Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);

WEB
30. (Yes, I have not allowed my mouth to sin By asking his life with a curse);

NASB
30. Even though I had not suffered my mouth to sin by uttering a curse against his life--

ESV
30. (I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse),

RV
30. (Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse;)

RSV
30. (I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse);

NKJV
30. (Indeed I have not allowed my mouth to sin By asking for a curse on his soul);

MKJV
30. also I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse;

AKJV
30. Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.

NRSV
30. I have not let my mouth sin by asking for their lives with a curse--

NIV
30. I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life--

NIRV
30. I didn't allow my mouth to sin by calling down curses on them.

NLT
30. No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge.

MSG
30. No, I never said a word of detraction, never cursed them, even under my breath.

GNB
30. I never sinned by praying for their death.

NET
30. I have not even permitted my mouth to sin by asking for his life through a curse—

ERVEN
30. I have never let my mouth sin by cursing my enemies and wishing for them to die.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 40
  • MOV

    അവന്റെ പ്രാണനാശം ഇച്ഛിച്ചു ഞാൻ ശാപം ചൊല്ലി പാപം ചെയ്‍വാൻ എന്റെ വായെ ഒരിക്കലും സമ്മതിച്ചിട്ടില്ല--
  • IRVML

    അവന്റെ പ്രാണനാശം ഇച്ഛിച്ച് ശാപം ചൊല്ലി പാപം ചെയ്യുവാൻ എന്റെ നാവിനെ ഒരിക്കലും സമ്മതിച്ചിട്ടില്ല -
  • KJV

    Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
  • AMP

    No, I have let my mouth sin neither by cursing my enemy nor by praying that he might die--
  • KJVP

    Neither H3808 W-NPAR have I suffered H5414 VQQ1MS my mouth H2441 CMS-1MS to sin H2398 L-VQFC by wishing H7592 L-VQFC a curse H423 B-NFS to his soul H5315 CFS-3MS .
  • YLT

    Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.
  • ASV

    (Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);
  • WEB

    (Yes, I have not allowed my mouth to sin By asking his life with a curse);
  • NASB

    Even though I had not suffered my mouth to sin by uttering a curse against his life--
  • ESV

    (I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse),
  • RV

    (Yea, I suffered not my mouth to sin by asking his life with a curse;)
  • RSV

    (I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse);
  • NKJV

    (Indeed I have not allowed my mouth to sin By asking for a curse on his soul);
  • MKJV

    also I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse;
  • AKJV

    Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
  • NRSV

    I have not let my mouth sin by asking for their lives with a curse--
  • NIV

    I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life--
  • NIRV

    I didn't allow my mouth to sin by calling down curses on them.
  • NLT

    No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge.
  • MSG

    No, I never said a word of detraction, never cursed them, even under my breath.
  • GNB

    I never sinned by praying for their death.
  • NET

    I have not even permitted my mouth to sin by asking for his life through a curse—
  • ERVEN

    I have never let my mouth sin by cursing my enemies and wishing for them to die.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References