സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ഇയ്യോബ്
ERVML
MOV
22. ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉന്നതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവന്നു തുല്യനായ ഉപദേശകൻ ആരുള്ളു?

IRVML
22. ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉന്നതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവിടുത്തോട് തുല്യനായ ഉപദേശകൻ ആരുള്ളു?

OCVML



KJV
22. Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?

AMP
22. Behold, God exalts and does loftily in His power; who is a ruler or a teacher like Him?

KJVP
22. Behold H2005 PART , God H410 EDS exalteth H7682 VHY3MS by his power H3581 B-CMS-3MS : who H4310 IPRO teacheth H3384 NMS like him H3644 PREP-3MS ?

YLT
22. Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him -- a teacher?

ASV
22. Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?

WEB
22. Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?

NASB
22. Behold, God is sublime in his power. What teacher is there like him?

ESV
22. Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?

RV
22. Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?

RSV
22. Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?

NKJV
22. " Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?

MKJV
22. Behold, God is exalted in His power; who teaches like Him?

AKJV
22. Behold, God exalts by his power: who teaches like him?

NRSV
22. See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?

NIV
22. "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?

NIRV
22. "God is honored because he is so powerful. He has no equal as a teacher.

NLT
22. "Look, God is all-powerful. Who is a teacher like him?

MSG
22. "Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him?

GNB
22. Remember how great is God's power; he is the greatest teacher of all.

NET
22. Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?

ERVEN
22. "Look, God's power makes him great! He is the greatest teacher of all.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 33
  • MOV

    ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉന്നതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവന്നു തുല്യനായ ഉപദേശകൻ ആരുള്ളു?
  • IRVML

    ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉന്നതമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു; അവിടുത്തോട് തുല്യനായ ഉപദേശകൻ ആരുള്ളു?
  • KJV

    Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
  • AMP

    Behold, God exalts and does loftily in His power; who is a ruler or a teacher like Him?
  • KJVP

    Behold H2005 PART , God H410 EDS exalteth H7682 VHY3MS by his power H3581 B-CMS-3MS : who H4310 IPRO teacheth H3384 NMS like him H3644 PREP-3MS ?
  • YLT

    Lo, God doth sit on high by His power, Who is like Him -- a teacher?
  • ASV

    Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
  • WEB

    Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
  • NASB

    Behold, God is sublime in his power. What teacher is there like him?
  • ESV

    Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
  • RV

    Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?
  • RSV

    Behold, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
  • NKJV

    " Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?
  • MKJV

    Behold, God is exalted in His power; who teaches like Him?
  • AKJV

    Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
  • NRSV

    See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
  • NIV

    "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
  • NIRV

    "God is honored because he is so powerful. He has no equal as a teacher.
  • NLT

    "Look, God is all-powerful. Who is a teacher like him?
  • MSG

    "Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him?
  • GNB

    Remember how great is God's power; he is the greatest teacher of all.
  • NET

    Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
  • ERVEN

    "Look, God's power makes him great! He is the greatest teacher of all.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References