ERVML
MOV
12. നീ എനിക്കു കാവലാക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ കടലോ കടലാനയോ ആകുന്നുവോ?
IRVML
12. യഹോവ എനിക്ക് കാവലാക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ കടലോ കടലാനയോ ആകുന്നുവോ?
OCVML
KJV
12. [Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
AMP
12. Am I the sea, or the sea monster, that You set a watch over me?
KJVP
12. [ Am ] I H589 PPRO-1MS a sea H3220 D-NMS , or H518 PART a whale H8577 NMS , that H3588 CONJ thou settest H7760 VQY2MS a watch H4929 NMS over H5921 PREP-1MS me ?
YLT
12. A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
ASV
12. Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
WEB
12. Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
NASB
12. Am I the sea, or a monster of the deep, that you place a watch over me? Why have you set me up as an object of attack; or why should I be a target for you?
ESV
12. Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
RV
12. Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
RSV
12. Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
NKJV
12. [Am] I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
MKJV
12. Am I like the sea, or a whale, that You set a watch over me?
AKJV
12. Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?
NRSV
12. Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
NIV
12. Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
NIRV
12. Am I the ocean? Am I the sea monster? If I'm not, why do you guard me so closely?
NLT
12. Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
MSG
12. Are you going to put a muzzle on me, the way you quiet the sea and still the storm?
GNB
12. Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
NET
12. Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
ERVEN
12. Am I one of your enemies? Is that why you put a guard over me?