ERVML
MOV
27. ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം മറുന്നു മുഖവിഷാദം കളഞ്ഞു. പ്രസന്നതയോടെ ഇരിക്കുമെന്നു പറഞ്ഞാൽ,
IRVML
27. ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം മറന്ന്, മുഖവിഷാദം കളഞ്ഞ്, പ്രസന്നതയോടെ ഇരിക്കുമെന്നു പറഞ്ഞാൽ,
OCVML
KJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself: ]
AMP
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,
KJVP
27. If H518 PART I say H559 VQFC-1MS , I will forget H7911 VQI1MS my complaint H7879 CMS , I will leave off H5800 VQI1MS my heaviness H6440 CMP-1MS , and comfort H1082 W-VHI1MS [ myself ] :
YLT
27. Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`
ASV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;
WEB
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'
NASB
27. If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
ESV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
RV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:
RSV
27. If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'
NKJV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'
MKJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will depart from my heaviness and be of good cheer,
AKJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
NRSV
27. If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'
NIV
27. If I say,`I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
NIRV
27. Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'
NLT
27. If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,
MSG
27. Even if I say, 'I'll put all this behind me, I'll look on the bright side and force a smile,'
GNB
27. If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.
NET
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,'
ERVEN
27. "I could say, 'I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.'