സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
യോശുവ
ERVML
MOV
5. പിന്നെ ഞാൻ മോശെയെയും അഹരോനെയും അയച്ചു; ഞാൻ മിസ്രയീമിൽ പ്രവർത്തിച്ച പ്രവൃത്തികളാൽ അതിനെ ബാധിച്ചു; അതിന്റെ ശേഷം നിങ്ങളെ പുറപ്പെടുവിച്ചു.

IRVML
5. പിന്നെ ഞാൻ മോശെയെയും അഹരോനെയും അയച്ചു; ഞാൻ ഈജിപ്റ്റിൽ ബാധകളെ അയച്ചു; അതിന്റെ ശേഷം നിങ്ങളെ അവിടെനിന്ന് പുറപ്പെടുവിച്ചു.

OCVML



KJV
5. I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

AMP
5. I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it; and afterward I brought you out.

KJVP
5. I sent H7971 Moses H4872 also and Aaron H175 , and I plagued H5062 Egypt H4714 EFS , according to that which H834 K-RPRO I did H6213 VQQ1MS among H7130 them : and afterward H310 W-ADV I brought you out H3318 .

YLT
5. And I send Moses and Aaron, and plague Egypt, as I have done in its midst, and afterwards I have brought you out.

ASV
5. And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.

WEB
5. I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst of it: and afterward I brought you out.

NASB
5. "Then I sent Moses and Aaron, and smote Egypt with the prodigies which I wrought in her midst.

ESV
5. And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it, and afterward I brought you out.

RV
5. And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.

RSV
5. And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it; and afterwards I brought you out.

NKJV
5. 'Also I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to what I did among them. Afterward I brought you out.

MKJV
5. I sent Moses also, and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them. And afterward I brought you out.

AKJV
5. I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

NRSV
5. Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in its midst; and afterwards I brought you out.

NIV
5. "`Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out.

NIRV
5. " 'Then I sent Moses and Aaron. I made the people of Egypt suffer because of the plagues I sent on them. But I brought you out of Egypt.

NLT
5. "Then I sent Moses and Aaron, and I brought terrible plagues on Egypt; and afterward I brought you out as a free people.

MSG
5. I sent Moses and Aaron. I hit Egypt hard with plagues and then led you out of there.

GNB
5. Later I sent Moses and Aaron, and I brought great trouble on Egypt. But I led you out;

NET
5. I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. Then I brought you out.

ERVEN
5. 'Then I sent Moses and Aaron to Egypt. I wanted them to bring my people out of Egypt. I caused many terrible things to happen to the people of Egypt. Then I brought your people out of Egypt.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 33
  • MOV

    പിന്നെ ഞാൻ മോശെയെയും അഹരോനെയും അയച്ചു; ഞാൻ മിസ്രയീമിൽ പ്രവർത്തിച്ച പ്രവൃത്തികളാൽ അതിനെ ബാധിച്ചു; അതിന്റെ ശേഷം നിങ്ങളെ പുറപ്പെടുവിച്ചു.
  • IRVML

    പിന്നെ ഞാൻ മോശെയെയും അഹരോനെയും അയച്ചു; ഞാൻ ഈജിപ്റ്റിൽ ബാധകളെ അയച്ചു; അതിന്റെ ശേഷം നിങ്ങളെ അവിടെനിന്ന് പുറപ്പെടുവിച്ചു.
  • KJV

    I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
  • AMP

    I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it; and afterward I brought you out.
  • KJVP

    I sent H7971 Moses H4872 also and Aaron H175 , and I plagued H5062 Egypt H4714 EFS , according to that which H834 K-RPRO I did H6213 VQQ1MS among H7130 them : and afterward H310 W-ADV I brought you out H3318 .
  • YLT

    And I send Moses and Aaron, and plague Egypt, as I have done in its midst, and afterwards I have brought you out.
  • ASV

    And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.
  • WEB

    I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst of it: and afterward I brought you out.
  • NASB

    "Then I sent Moses and Aaron, and smote Egypt with the prodigies which I wrought in her midst.
  • ESV

    And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it, and afterward I brought you out.
  • RV

    And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.
  • RSV

    And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it; and afterwards I brought you out.
  • NKJV

    'Also I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to what I did among them. Afterward I brought you out.
  • MKJV

    I sent Moses also, and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them. And afterward I brought you out.
  • AKJV

    I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
  • NRSV

    Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in its midst; and afterwards I brought you out.
  • NIV

    "`Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out.
  • NIRV

    " 'Then I sent Moses and Aaron. I made the people of Egypt suffer because of the plagues I sent on them. But I brought you out of Egypt.
  • NLT

    "Then I sent Moses and Aaron, and I brought terrible plagues on Egypt; and afterward I brought you out as a free people.
  • MSG

    I sent Moses and Aaron. I hit Egypt hard with plagues and then led you out of there.
  • GNB

    Later I sent Moses and Aaron, and I brought great trouble on Egypt. But I led you out;
  • NET

    I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. Then I brought you out.
  • ERVEN

    'Then I sent Moses and Aaron to Egypt. I wanted them to bring my people out of Egypt. I caused many terrible things to happen to the people of Egypt. Then I brought your people out of Egypt.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References