സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ലേവ്യപുസ്തകം
ERVML
MOV
7. നിന്റെ വഴിപാടു ഉരുളിയിൽ ചുട്ട ഭോജനയാഗം ആകുന്നുവെങ്കിൽ അതു എണ്ണ ചേർത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.

IRVML
7. നിന്റെ വഴിപാടു ഉരുളിയിൽ ചുട്ട ഭോജനയാഗം ആകുന്നുവെങ്കിൽ അത് എണ്ണ ചേർത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കണം.

OCVML



KJV
7. And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in the frying pan, it shall be made [of] fine flour with oil.

AMP
7. And if your offering is cereal cooked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

KJVP
7. And if H518 W-PART thy oblation H7133 [ be ] a meat offering H4503 [ baked ] in the frying pan H4802 , it shall be made H6213 [ of ] fine flour H5560 with oil H8081 .

YLT
7. `And if thine offering [is] a present [made] on the frying-pan, of flour with oil it is made,

ASV
7. And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.

WEB
7. If your offering is a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

NASB
7. If you present a cereal offering that is prepared in a pot, it must be of fine flour, deep-fried in oil.

ESV
7. And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

RV
7. And if thy oblation be a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

RSV
7. And if your offering is a cereal offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

NKJV
7. ' If your offering [is] a grain offering [baked] in a covered pan, it shall be made [of] fine flour with oil.

MKJV
7. And if your offering is a food offering in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

AKJV
7. And if your oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

NRSV
7. If your offering is grain prepared in a pan, it shall be made of choice flour in oil.

NIV
7. If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of fine flour and oil.

NIRV
7. If your grain offering is cooked in a pan, make it out of fine flour and oil.

NLT
7. If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.

MSG
7. "If you bring a Grain-Offering deep-fried in a pan, make it of fine flour with oil.

GNB
7. If the offering is bread cooked in a pan, it is to be made of flour and olive oil.

NET
7. If your offering is a grain offering made in a pan, it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil.

ERVEN
7. If you bring a grain offering cooked in a frying pan, it must be made from fine flour mixed with oil.



മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
  • MOV

    നിന്റെ വഴിപാടു ഉരുളിയിൽ ചുട്ട ഭോജനയാഗം ആകുന്നുവെങ്കിൽ അതു എണ്ണ ചേർത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.
  • IRVML

    നിന്റെ വഴിപാടു ഉരുളിയിൽ ചുട്ട ഭോജനയാഗം ആകുന്നുവെങ്കിൽ അത് എണ്ണ ചേർത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കണം.
  • KJV

    And if thy oblation be a meat offering baken in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • AMP

    And if your offering is cereal cooked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • KJVP

    And if H518 W-PART thy oblation H7133 be a meat offering H4503 baked in the frying pan H4802 , it shall be made H6213 of fine flour H5560 with oil H8081 .
  • YLT

    `And if thine offering is a present made on the frying-pan, of flour with oil it is made,
  • ASV

    And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • WEB

    If your offering is a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • NASB

    If you present a cereal offering that is prepared in a pot, it must be of fine flour, deep-fried in oil.
  • ESV

    And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • RV

    And if thy oblation be a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • RSV

    And if your offering is a cereal offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • NKJV

    ' If your offering is a grain offering baked in a covered pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • MKJV

    And if your offering is a food offering in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • AKJV

    And if your oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
  • NRSV

    If your offering is grain prepared in a pan, it shall be made of choice flour in oil.
  • NIV

    If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of fine flour and oil.
  • NIRV

    If your grain offering is cooked in a pan, make it out of fine flour and oil.
  • NLT

    If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.
  • MSG

    "If you bring a Grain-Offering deep-fried in a pan, make it of fine flour with oil.
  • GNB

    If the offering is bread cooked in a pan, it is to be made of flour and olive oil.
  • NET

    If your offering is a grain offering made in a pan, it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil.
  • ERVEN

    If you bring a grain offering cooked in a frying pan, it must be made from fine flour mixed with oil.
മൊത്തമായ 16 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References