ERVML
MOV
32. അവൻ പാപയാഗമായി ഒരു ആട്ടിൻ കുട്ടിയെ കൊണ്ടുവരുന്നു എങ്കിൽ ഊനമില്ലാത്ത പെണ്ണാട്ടിനെ കൊണ്ടുവരേണം.
IRVML
32. “ ‘അവൻ പാപയാഗമായി ഒരു ആട്ടിൻകുട്ടിയെ കൊണ്ടുവരുന്നു എങ്കിൽ ഊനമില്ലാത്ത പെണ്ണാടിനെ കൊണ്ടുവരണം.
OCVML
KJV
32. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
AMP
32. If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
KJVP
32. And if H518 W-PART he bring H935 a lamb H3532 for a sin H2403 offering H7133 , he shall bring H935 it a female H5347 without blemish H8549 .
YLT
32. `And if he bring in a sheep [for] his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,
ASV
32. And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
WEB
32. "'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
NASB
32. "If, however, for his sin offering he presents a lamb, he shall bring an unblemished female.
ESV
32. "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
RV
32. And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
RSV
32. "If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish,
NKJV
32. ' If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
MKJV
32. And if he brings a lamb for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
AKJV
32. And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
NRSV
32. If the offering you bring as a sin offering is a sheep, you shall bring a female without blemish.
NIV
32. "`If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.
NIRV
32. " 'Suppose he brings a lamb as his sin offering. Then he must bring a female animal. It must not have any flaws.
NLT
32. "If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
MSG
32. "If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect,
GNB
32. If you bring a sheep as a sin offering, it must be a female without any defects.
NET
32. "'But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
ERVEN
32. "If you bring a lamb as your sin offering, then you must bring a female lamb that has nothing wrong with it.