സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ലേവ്യപുസ്തകം
ERVML
MOV
15. അവൻ ജനത്തിന്റെ വഴിപാടുകൊണ്ടുവന്നു: ജനത്തിന്നുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിന്നുള്ള കോലാടിനെ പിടിച്ചു അറുത്തു മുമ്പിലത്തേതിനെപ്പോലെ പാപയാഗമായി അർപ്പിച്ചു.

IRVML
15. അവൻ ജനത്തിന്റെ വഴിപാട് കൊണ്ടുവന്നു: ജനത്തിനുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിനുള്ള കോലാടിനെ പിടിച്ച് അറുത്തു മുമ്പിലത്തേതിനെപ്പോലെ പാപയാഗമായി അർപ്പിച്ചു.

OCVML



KJV
15. And he brought the people’s offering, and took the goat, which [was] the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

AMP
15. Then Aaron presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people and killed it and offered it for sin as he did the first sin offering. [Heb. 2:16, 17.]

KJVP
15. And he brought H7126 the people H5971 \'s offering H7133 , and took H3947 W-VQY3MS the goat H8163 , which H834 RPRO [ was ] the sin offering H2403 for the people H5971 , and slew H7819 it , and offered it for sin H2398 , as the first H7223 .

YLT
15. And he bringeth near the offering of the people, and taketh the goat of the sin-offering which [is] for the people, and slaughtered it, and maketh it a sin-offering, like the first;

ASV
15. And he presented the peoples oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

WEB
15. He presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.

NASB
15. Thereupon he had the people's offering brought up. Taking the goat that was for the people's sin offering, he slaughtered it and offered it up for sin as before.

ESV
15. Then he presented the people's offering and took the goat of the sin offering that was for the people and killed it and offered it as a sin offering, like the first one.

RV
15. And he presented the people-s oblation, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

RSV
15. Then he presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first sin offering.

NKJV
15. Then he brought the people's offering, and took the goat, which [was] the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin, like the first one.

MKJV
15. And he brought the people's offering. And he took the he-goat, the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin as the first.

AKJV
15. And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.

NRSV
15. Next he presented the people's offering. He took the goat of the sin offering that was for the people, and slaughtered it, and presented it as a sin offering like the first one.

NIV
15. Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people's sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.

NIRV
15. Then Aaron brought the people's offering. He took the goat for their sin offering and killed it. He offered it for a sin offering. He did just as he had done with his own sin offering.

NLT
15. Next Aaron presented the offerings of the people. He slaughtered the people's goat and presented it as an offering for their sin, just as he had first done with the offering for his own sin.

MSG
15. Next Aaron presented the offerings of the people. He took the male goat, the Absolution-Offering for the people, slaughtered it, and offered it as an Absolution-Offering just as he did with the first offering.

GNB
15. After that, he presented the people's offerings. He took the goat that was to be offered for the people's sins, killed it, and offered it, as he had done with his own sin offering.

NET
15. Then he presented the people's offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it like the first one.

ERVEN
15. Then Aaron brought the people's offering. He killed the goat of the sin offering that was for the people. He offered the goat for sin, like the earlier sin offering.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 24
  • MOV

    അവൻ ജനത്തിന്റെ വഴിപാടുകൊണ്ടുവന്നു: ജനത്തിന്നുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിന്നുള്ള കോലാടിനെ പിടിച്ചു അറുത്തു മുമ്പിലത്തേതിനെപ്പോലെ പാപയാഗമായി അർപ്പിച്ചു.
  • IRVML

    അവൻ ജനത്തിന്റെ വഴിപാട് കൊണ്ടുവന്നു: ജനത്തിനുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിനുള്ള കോലാടിനെ പിടിച്ച് അറുത്തു മുമ്പിലത്തേതിനെപ്പോലെ പാപയാഗമായി അർപ്പിച്ചു.
  • KJV

    And he brought the people’s offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
  • AMP

    Then Aaron presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people and killed it and offered it for sin as he did the first sin offering. Heb. 2:16, 17.
  • KJVP

    And he brought H7126 the people H5971 \'s offering H7133 , and took H3947 W-VQY3MS the goat H8163 , which H834 RPRO was the sin offering H2403 for the people H5971 , and slew H7819 it , and offered it for sin H2398 , as the first H7223 .
  • YLT

    And he bringeth near the offering of the people, and taketh the goat of the sin-offering which is for the people, and slaughtered it, and maketh it a sin-offering, like the first;
  • ASV

    And he presented the peoples oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
  • WEB

    He presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.
  • NASB

    Thereupon he had the people's offering brought up. Taking the goat that was for the people's sin offering, he slaughtered it and offered it up for sin as before.
  • ESV

    Then he presented the people's offering and took the goat of the sin offering that was for the people and killed it and offered it as a sin offering, like the first one.
  • RV

    And he presented the people-s oblation, and took the goat of the sin offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
  • RSV

    Then he presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first sin offering.
  • NKJV

    Then he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin, like the first one.
  • MKJV

    And he brought the people's offering. And he took the he-goat, the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin as the first.
  • AKJV

    And he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
  • NRSV

    Next he presented the people's offering. He took the goat of the sin offering that was for the people, and slaughtered it, and presented it as a sin offering like the first one.
  • NIV

    Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people's sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.
  • NIRV

    Then Aaron brought the people's offering. He took the goat for their sin offering and killed it. He offered it for a sin offering. He did just as he had done with his own sin offering.
  • NLT

    Next Aaron presented the offerings of the people. He slaughtered the people's goat and presented it as an offering for their sin, just as he had first done with the offering for his own sin.
  • MSG

    Next Aaron presented the offerings of the people. He took the male goat, the Absolution-Offering for the people, slaughtered it, and offered it as an Absolution-Offering just as he did with the first offering.
  • GNB

    After that, he presented the people's offerings. He took the goat that was to be offered for the people's sins, killed it, and offered it, as he had done with his own sin offering.
  • NET

    Then he presented the people's offering. He took the sin offering male goat which was for the people, slaughtered it, and performed a decontamination rite with it like the first one.
  • ERVEN

    Then Aaron brought the people's offering. He killed the goat of the sin offering that was for the people. He offered the goat for sin, like the earlier sin offering.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References