സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ലൂക്കോസ്
ERVML
25. അനന്തരം ഒരു ന്യായശാസ്ത്രി എഴുന്നേറ്റു: ഗുരോ, ഞാന്‍ നിത്യജീവന്നു അവകാശി ആയിത്തീരുവാന്‍ എന്തു ചെയ്യേണം എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചു ചോദിച്ചു.

MOV
25. അനന്തരം ഒരു ന്യായശാസ്ത്രി എഴുന്നേറ്റു: ഗുരോ, ഞാൻ നിത്യജീവന്നു അവകാശി ആയിത്തീരുവാൻ എന്തു ചെയ്യേണം എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചു ചോദിച്ചു.

IRVML
25. അതിനുശേഷം ഒരു ന്യായശാസ്ത്രി എഴുന്നേറ്റ്: ഗുരോ, ഞാൻ നിത്യജീവന് അവകാശി ആയിത്തീരുവാൻ എന്ത് ചെയ്യേണം എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ച് ചോദിച്ചു.

OCVML



KJV
25. And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

AMP
25. And then a certain lawyer arose to try (test, tempt) Him, saying, Teacher, what am I to do to inherit everlasting life [that is, to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?

KJVP
25. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , a certain G5100 X-NSM lawyer G3544 A-NSM stood up G450 V-2AAI-3S , and tempted G1598 V-PAP-NSM him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN shall I do G4160 V-AAP-NSM to inherit G2816 V-AAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?

YLT
25. And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?`

ASV
25. And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?

WEB
25. Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

NASB
25. There was a scholar of the law who stood up to test him and said, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"

ESV
25. And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

RV
25. And behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

RSV
25. And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

NKJV
25. And behold, a certain lawyer stood up and tested Him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

MKJV
25. And, behold, a certain lawyer stood up and tempted Him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

AKJV
25. And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

NRSV
25. Just then a lawyer stood up to test Jesus. "Teacher," he said, "what must I do to inherit eternal life?"

NIV
25. On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"

NIRV
25. One day an authority on the law stood up to put Jesus to the test. "Teacher," he asked, "what must I do to receive eternal life?"

NLT
25. One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: "Teacher, what should I do to inherit eternal life?"

MSG
25. Just then a religion scholar stood up with a question to test Jesus. "Teacher, what do I need to do to get eternal life?"

GNB
25. A teacher of the Law came up and tried to trap Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to receive eternal life?"

NET
25. Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"

ERVEN
25. Then an expert in the law stood up to test Jesus. He said, "Teacher, what must I do to get eternal life?"



മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 42
  • അനന്തരം ഒരു ന്യായശാസ്ത്രി എഴുന്നേറ്റു: ഗുരോ, ഞാന്‍ നിത്യജീവന്നു അവകാശി ആയിത്തീരുവാന്‍ എന്തു ചെയ്യേണം എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചു ചോദിച്ചു.
  • MOV

    അനന്തരം ഒരു ന്യായശാസ്ത്രി എഴുന്നേറ്റു: ഗുരോ, ഞാൻ നിത്യജീവന്നു അവകാശി ആയിത്തീരുവാൻ എന്തു ചെയ്യേണം എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ചു ചോദിച്ചു.
  • IRVML

    അതിനുശേഷം ഒരു ന്യായശാസ്ത്രി എഴുന്നേറ്റ്: ഗുരോ, ഞാൻ നിത്യജീവന് അവകാശി ആയിത്തീരുവാൻ എന്ത് ചെയ്യേണം എന്നു അവനെ പരീക്ഷിച്ച് ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • AMP

    And then a certain lawyer arose to try (test, tempt) Him, saying, Teacher, what am I to do to inherit everlasting life that is, to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom?
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , a certain G5100 X-NSM lawyer G3544 A-NSM stood up G450 V-2AAI-3S , and tempted G1598 V-PAP-NSM him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN shall I do G4160 V-AAP-NSM to inherit G2816 V-AAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?
  • YLT

    And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?`
  • ASV

    And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
  • WEB

    Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • NASB

    There was a scholar of the law who stood up to test him and said, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • ESV

    And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • RV

    And behold, a certain lawyer stood up and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • RSV

    And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • NKJV

    And behold, a certain lawyer stood up and tested Him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  • MKJV

    And, behold, a certain lawyer stood up and tempted Him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • AKJV

    And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
  • NRSV

    Just then a lawyer stood up to test Jesus. "Teacher," he said, "what must I do to inherit eternal life?"
  • NIV

    On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"
  • NIRV

    One day an authority on the law stood up to put Jesus to the test. "Teacher," he asked, "what must I do to receive eternal life?"
  • NLT

    One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: "Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
  • MSG

    Just then a religion scholar stood up with a question to test Jesus. "Teacher, what do I need to do to get eternal life?"
  • GNB

    A teacher of the Law came up and tried to trap Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to receive eternal life?"
  • NET

    Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • ERVEN

    Then an expert in the law stood up to test Jesus. He said, "Teacher, what must I do to get eternal life?"
മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 42
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References