ERVML
23. എനിക്കു അനുകൂലമല്ലാത്തവന് എനിക്കു പ്രതിക്കുലം ആകുന്നു; എന്നോടുകൂടെ ചേര്ക്കാത്തവന് ചിതറിക്കുന്നു.
MOV
23. എനിക്കു അനുകൂലമല്ലാത്തവൻ എനിക്കു പ്രതികൂലം ആകുന്നു; എന്നോടുകൂടെ ചേർക്കാത്തവൻ ചിതറിക്കുന്നു.
IRVML
23. എനിക്ക് അനുകൂലമല്ലാത്തവൻ എനിക്ക് പ്രതികൂലം ആകുന്നു; എന്നോടുകൂടെ ചേർക്കാത്തവൻ ചിതറിക്കുന്നു.
OCVML
KJV
23. {SCJ}He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. {SCJ.}
AMP
23. "The [one] not with Me is against Me, and the [one] not gathering with Me scatters.
KJVP
23. {SCJ} He G3588 T-NSM that G3588 T-NSM is G5607 V-PXP-NSM not G3361 PRT-N with G3326 PREP me G1700 P-1GS is G2076 V-PXI-3S against G2596 PREP me G1700 P-1GS : and G2532 CONJ he G3588 T-NSM that G3588 T-NSM gathereth G4863 V-PAP-NSM not G3361 PRT-N with G3326 PREP me G1700 P-1GS scattereth G4650 V-PAI-3S . {SCJ.}
YLT
23. he who is not with me is against me, and he who is not gathering with me doth scatter.
ASV
23. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.
WEB
23. "He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters.
NASB
23. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
ESV
23. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
RV
23. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.
RSV
23. He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
NKJV
23. "He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
MKJV
23. He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
AKJV
23. He that is not with me is against me: and he that gathers not with me scatters.
NRSV
23. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
NIV
23. "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.
NIRV
23. "Anyone who is not with me is against me. Anyone who does not gather sheep with me scatters them.
NLT
23. "Anyone who isn't with me opposes me, and anyone who isn't working with me is actually working against me.
MSG
23. "This is war, and there is no neutral ground. If you're not on my side, you're the enemy; if you're not helping, you're making things worse.
GNB
23. "Anyone who is not for me is really against me; anyone who does not help me gather is really scattering.
NET
23. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
ERVEN
23. "Whoever is not with me is against me. And anyone who does not work with me is working against me.