സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
ലൂക്കോസ്
ERVML
45. കാണാഞ്ഞിട്ടു അവനെ അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.

MOV
45. കാണാഞ്ഞിട്ടു അവനെ അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.

IRVML
45. അവനെ കണ്ടില്ല അതുകൊണ്ട് അവർ അവനെ അന്വേഷിച്ചു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.

OCVML



KJV
45. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.

AMP
45. And when they failed to find Him, they went back to Jerusalem, looking for Him [up and down] all the way.

KJVP
45. And G2532 CONJ when they found G2147 V-2AAP-NPM him G846 P-ASM not G3361 PRT-N , they turned back again G5290 V-AAI-3P to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI , seeking G2212 V-PAP-NPM him G846 P-ASM .

YLT
45. and not having found him, they turned back to Jerusalem seeking him.

ASV
45. and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.

WEB
45. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him.

NASB
45. but not finding him, they returned to Jerusalem to look for him.

ESV
45. and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him.

RV
45. and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.

RSV
45. and when they did not find him, they returned to Jerusalem, seeking him.

NKJV
45. So when they did not find Him, they returned to Jerusalem, seeking Him.

MKJV
45. And when they did not find Him, they turned back to Jerusalem, seeking Him.

AKJV
45. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.

NRSV
45. When they did not find him, they returned to Jerusalem to search for him.

NIV
45. When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him.

NIRV
45. They did not find him. So they went back to Jerusalem to look for him.

NLT
45. When they couldn't find him, they went back to Jerusalem to search for him there.

MSG
45. When they didn't find him, they went back to Jerusalem looking for him.

GNB
45. They did not find him, so they went back to Jerusalem looking for him.

NET
45. When they did not find him, they returned to Jerusalem to look for him.

ERVEN
45. but they did not find him. So they went back to Jerusalem to look for him there.



മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 45 / 52
  • കാണാഞ്ഞിട്ടു അവനെ അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.
  • MOV

    കാണാഞ്ഞിട്ടു അവനെ അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.
  • IRVML

    അവനെ കണ്ടില്ല അതുകൊണ്ട് അവർ അവനെ അന്വേഷിച്ചു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.
  • KJV

    And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
  • AMP

    And when they failed to find Him, they went back to Jerusalem, looking for Him up and down all the way.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when they found G2147 V-2AAP-NPM him G846 P-ASM not G3361 PRT-N , they turned back again G5290 V-AAI-3P to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI , seeking G2212 V-PAP-NPM him G846 P-ASM .
  • YLT

    and not having found him, they turned back to Jerusalem seeking him.
  • ASV

    and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.
  • WEB

    When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him.
  • NASB

    but not finding him, they returned to Jerusalem to look for him.
  • ESV

    and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him.
  • RV

    and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.
  • RSV

    and when they did not find him, they returned to Jerusalem, seeking him.
  • NKJV

    So when they did not find Him, they returned to Jerusalem, seeking Him.
  • MKJV

    And when they did not find Him, they turned back to Jerusalem, seeking Him.
  • AKJV

    And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
  • NRSV

    When they did not find him, they returned to Jerusalem to search for him.
  • NIV

    When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him.
  • NIRV

    They did not find him. So they went back to Jerusalem to look for him.
  • NLT

    When they couldn't find him, they went back to Jerusalem to search for him there.
  • MSG

    When they didn't find him, they went back to Jerusalem looking for him.
  • GNB

    They did not find him, so they went back to Jerusalem looking for him.
  • NET

    When they did not find him, they returned to Jerusalem to look for him.
  • ERVEN

    but they did not find him. So they went back to Jerusalem to look for him there.
മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 45 / 52
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References