സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
മർക്കൊസ്
ERVML
7. ചെറിയ മീനും കുറെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അതും അവന്‍ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ടു, വിളമ്പുവാന്‍ പറഞ്ഞു.

MOV
7. ചെറിയ മീനും കുറെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അതും അവൻ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ടു, വിളമ്പുവാൻ പറഞ്ഞു.

IRVML
7. ചെറിയ മീനും കുറച്ച് ഉണ്ടായിരുന്നു; അതും അവൻ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ട്, വിളമ്പുവാൻ പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
7. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before [them. ]

AMP
7. And they had a few small fish; and when He had praised God and given thanks and asked Him to bless them [to their use], He ordered that these also should be set before [them].

KJVP
7. And G2532 CONJ they had G2192 V-IAI-3P a few G3641 A-APN small fishes G2485 N-APN : and G2532 CONJ he blessed G2127 V-AAP-NSM , and commanded G2036 V-2AAI-3S to set them also before G3908 V-2AAN [ them . ]

YLT
7. And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before [them];

ASV
7. And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.

WEB
7. They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.

NASB
7. They also had a few fish. He said the blessing over them and ordered them distributed also.

ESV
7. And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them.

RV
7. And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.

RSV
7. And they had a few small fish; and having blessed them, he commanded that these also should be set before them.

NKJV
7. They also had a few small fish; and having blessed them, He said to set them also before [them.]

MKJV
7. And they had a few fish. And He blessed and commanded them to also serve these.

AKJV
7. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

NRSV
7. They had also a few small fish; and after blessing them, he ordered that these too should be distributed.

NIV
7. They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.

NIRV
7. The disciples also had a few small fish. Jesus gave thanks for them too. He told the disciples to pass them around.

NLT
7. A few small fish were found, too, so Jesus also blessed these and told the disciples to distribute them.

MSG
7. They also had a few fish. He pronounced a blessing over the fish and told his disciples to hand them out as well.

GNB
7. They also had a few small fish. Jesus gave thanks for these and told the disciples to distribute them too.

NET
7. They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well.

ERVEN
7. The followers also had a few small fish. Jesus gave thanks for the fish and told them to give the fish to the people.



മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 38
  • ചെറിയ മീനും കുറെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അതും അവന്‍ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ടു, വിളമ്പുവാന്‍ പറഞ്ഞു.
  • MOV

    ചെറിയ മീനും കുറെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അതും അവൻ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ടു, വിളമ്പുവാൻ പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    ചെറിയ മീനും കുറച്ച് ഉണ്ടായിരുന്നു; അതും അവൻ അനുഗ്രഹിച്ചിട്ട്, വിളമ്പുവാൻ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
  • AMP

    And they had a few small fish; and when He had praised God and given thanks and asked Him to bless them to their use, He ordered that these also should be set before them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they had G2192 V-IAI-3P a few G3641 A-APN small fishes G2485 N-APN : and G2532 CONJ he blessed G2127 V-AAP-NSM , and commanded G2036 V-2AAI-3S to set them also before G3908 V-2AAN them .
  • YLT

    And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before them;
  • ASV

    And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
  • WEB

    They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.
  • NASB

    They also had a few fish. He said the blessing over them and ordered them distributed also.
  • ESV

    And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them.
  • RV

    And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
  • RSV

    And they had a few small fish; and having blessed them, he commanded that these also should be set before them.
  • NKJV

    They also had a few small fish; and having blessed them, He said to set them also before them.
  • MKJV

    And they had a few fish. And He blessed and commanded them to also serve these.
  • AKJV

    And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
  • NRSV

    They had also a few small fish; and after blessing them, he ordered that these too should be distributed.
  • NIV

    They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.
  • NIRV

    The disciples also had a few small fish. Jesus gave thanks for them too. He told the disciples to pass them around.
  • NLT

    A few small fish were found, too, so Jesus also blessed these and told the disciples to distribute them.
  • MSG

    They also had a few fish. He pronounced a blessing over the fish and told his disciples to hand them out as well.
  • GNB

    They also had a few small fish. Jesus gave thanks for these and told the disciples to distribute them too.
  • NET

    They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well.
  • ERVEN

    The followers also had a few small fish. Jesus gave thanks for the fish and told them to give the fish to the people.
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 38
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References