സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
മർക്കൊസ്
ERVML
17. അതിന്നു പുരുഷാരത്തില്‍ ഒരുത്തന്‍ : ഗുരോ, ഊമനായ ആത്മാവുള്ള എന്‍റെ മകനെ ഞാന്‍ നിന്‍റെ അടുക്കല്‍ കൊണ്ടുവന്നു.

MOV
17. അതിന്നു പുരുഷാരത്തിൽ ഒരുത്തൻ: ഗുരോ, ഊമനായ ആത്മാവുള്ള എന്റെ മകനെ ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.

IRVML
17. അതിന് പുരുഷാരത്തിൽ ഒരുവൻ: “ഗുരോ, എന്റെ മകനെ ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവനെ ഊമനായ ഒരു ആത്മാവ് ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
17. And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

AMP
17. And one of the throng replied to Him, Teacher, I brought my son to You, for he has a dumb spirit.

KJVP
17. And G2532 CONJ one G1520 A-NSM of G1537 PREP the G3588 T-GSM multitude G3793 N-GSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S , Master G1320 N-VSM , I have brought G5342 V-AAI-1S unto G4314 PREP thee G4571 P-2AS my G3588 T-ASM son G5207 N-ASM , which hath G2192 V-PAP-ASM a dumb G216 A-ASN spirit G4151 N-ASN ;

YLT
17. and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;

ASV
17. And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;

WEB
17. One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;

NASB
17. Someone from the crowd answered him, "Teacher, I have brought to you my son possessed by a mute spirit.

ESV
17. And someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.

RV
17. And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

RSV
17. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit;

NKJV
17. Then one of the crowd answered and said, "Teacher, I brought You my son, who has a mute spirit.

MKJV
17. And one of the crowd answered and said, Teacher, I have brought my son who has a dumb spirit to You.

AKJV
17. And one of the multitude answered and said, Master, I have brought to you my son, which has a dumb spirit;

NRSV
17. Someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought you my son; he has a spirit that makes him unable to speak;

NIV
17. A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.

NIRV
17. A man in the crowd answered. "Teacher," he said, "I brought you my son. He is controlled by a spirit. Because of this, my son can't speak anymore.

NLT
17. One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.

MSG
17. A man out of the crowd answered, "Teacher, I brought my mute son, made speechless by a demon, to you.

GNB
17. A man in the crowd answered, "Teacher, I brought my son to you, because he has an evil spirit in him and cannot talk.

NET
17. A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.

ERVEN
17. A man answered, "Teacher, I brought my son to you. He is controlled by an evil spirit that keeps him from talking.



മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 50
  • അതിന്നു പുരുഷാരത്തില്‍ ഒരുത്തന്‍ : ഗുരോ, ഊമനായ ആത്മാവുള്ള എന്‍റെ മകനെ ഞാന്‍ നിന്‍റെ അടുക്കല്‍ കൊണ്ടുവന്നു.
  • MOV

    അതിന്നു പുരുഷാരത്തിൽ ഒരുത്തൻ: ഗുരോ, ഊമനായ ആത്മാവുള്ള എന്റെ മകനെ ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.
  • IRVML

    അതിന് പുരുഷാരത്തിൽ ഒരുവൻ: “ഗുരോ, എന്റെ മകനെ ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു; അവനെ ഊമനായ ഒരു ആത്മാവ് ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
  • AMP

    And one of the throng replied to Him, Teacher, I brought my son to You, for he has a dumb spirit.
  • KJVP

    And G2532 CONJ one G1520 A-NSM of G1537 PREP the G3588 T-GSM multitude G3793 N-GSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S , Master G1320 N-VSM , I have brought G5342 V-AAI-1S unto G4314 PREP thee G4571 P-2AS my G3588 T-ASM son G5207 N-ASM , which hath G2192 V-PAP-ASM a dumb G216 A-ASN spirit G4151 N-ASN ;
  • YLT

    and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;
  • ASV

    And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;
  • WEB

    One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;
  • NASB

    Someone from the crowd answered him, "Teacher, I have brought to you my son possessed by a mute spirit.
  • ESV

    And someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.
  • RV

    And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
  • RSV

    And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit;
  • NKJV

    Then one of the crowd answered and said, "Teacher, I brought You my son, who has a mute spirit.
  • MKJV

    And one of the crowd answered and said, Teacher, I have brought my son who has a dumb spirit to You.
  • AKJV

    And one of the multitude answered and said, Master, I have brought to you my son, which has a dumb spirit;
  • NRSV

    Someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought you my son; he has a spirit that makes him unable to speak;
  • NIV

    A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
  • NIRV

    A man in the crowd answered. "Teacher," he said, "I brought you my son. He is controlled by a spirit. Because of this, my son can't speak anymore.
  • NLT

    One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.
  • MSG

    A man out of the crowd answered, "Teacher, I brought my mute son, made speechless by a demon, to you.
  • GNB

    A man in the crowd answered, "Teacher, I brought my son to you, because he has an evil spirit in him and cannot talk.
  • NET

    A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.
  • ERVEN

    A man answered, "Teacher, I brought my son to you. He is controlled by an evil spirit that keeps him from talking.
മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 50
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References