സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
മത്തായി
ERVML
26. രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവന്‍ വരെയും അങ്ങനെ തന്നേ.

MOV
26. രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നേ.

IRVML
26. രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്തു.

OCVML



KJV
26. Likewise the second also, and the third, unto the seventh.

AMP
26. The second also died childless, and the third, down to the seventh.

KJVP
26. Likewise G3668 ADV the G3588 T-NSM second G1208 A-NSM also G2532 CONJ , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM third G5154 A-NSM , unto G2193 CONJ the G3588 T-GPM seventh G2033 A-NUI .

YLT
26. in like manner also the second, and the third, unto the seventh,

ASV
26. in like manner the second also, and the third, unto the seventh.

WEB
26. In like manner the second also, and the third, to the seventh.

NASB
26. The same happened with the second and the third, through all seven.

ESV
26. So too the second and third, down to the seventh.

RV
26. in like manner the second also, and the third, unto the seventh.

RSV
26. So too the second and third, down to the seventh.

NKJV
26. "Likewise the second also, and the third, even to the seventh.

MKJV
26. The second also did likewise, and the third, to the seventh.

AKJV
26. Likewise the second also, and the third, to the seventh.

NRSV
26. The second did the same, so also the third, down to the seventh.

NIV
26. The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.

NIRV
26. The same thing happened to the second and third brothers. It happened right on down to the seventh brother.

NLT
26. But the second brother also died, and the third brother married her. This continued with all seven of them.

MSG
26. The second brother also left her childless, then the third--and on and on, all seven.

GNB
26. The same thing happened to the second brother, to the third, and finally to all seven.

NET
26. The second did the same, and the third, down to the seventh.

ERVEN
26. Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.



മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 26 / 46
  • രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവന്‍ വരെയും അങ്ങനെ തന്നേ.
  • MOV

    രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നേ.
  • IRVML

    രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്തു.
  • KJV

    Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
  • AMP

    The second also died childless, and the third, down to the seventh.
  • KJVP

    Likewise G3668 ADV the G3588 T-NSM second G1208 A-NSM also G2532 CONJ , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM third G5154 A-NSM , unto G2193 CONJ the G3588 T-GPM seventh G2033 A-NUI .
  • YLT

    in like manner also the second, and the third, unto the seventh,
  • ASV

    in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
  • WEB

    In like manner the second also, and the third, to the seventh.
  • NASB

    The same happened with the second and the third, through all seven.
  • ESV

    So too the second and third, down to the seventh.
  • RV

    in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
  • RSV

    So too the second and third, down to the seventh.
  • NKJV

    "Likewise the second also, and the third, even to the seventh.
  • MKJV

    The second also did likewise, and the third, to the seventh.
  • AKJV

    Likewise the second also, and the third, to the seventh.
  • NRSV

    The second did the same, so also the third, down to the seventh.
  • NIV

    The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.
  • NIRV

    The same thing happened to the second and third brothers. It happened right on down to the seventh brother.
  • NLT

    But the second brother also died, and the third brother married her. This continued with all seven of them.
  • MSG

    The second brother also left her childless, then the third--and on and on, all seven.
  • GNB

    The same thing happened to the second brother, to the third, and finally to all seven.
  • NET

    The second did the same, and the third, down to the seventh.
  • ERVEN

    Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.
മൊത്തമായ 46 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 26 / 46
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References