സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സംഖ്യാപുസ്തകം
ERVML
MOV
14. ഏകനായി ഈ സർവ്വജനത്തെയും വഹിപ്പാൻ എന്നെക്കൊണ്ടു കഴിയുന്നതല്ല; അതു എനിക്കു അതിഭാരം ആകുന്നു.

IRVML
14. ഏകനായി ഈ സർവജനത്തെയും വഹിക്കുവാൻ എന്നെക്കൊണ്ട് കഴിയുന്നതല്ല; അത് എനിക്ക് അതിഭാരം ആകുന്നു.

OCVML



KJV
14. I am not able to bear all this people alone, because [it is] too heavy for me.

AMP
14. I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.

KJVP
14. I H595 PPRO-1MS am not able H3201 to bear H5375 all H3605 NMS this H2088 D-PMS people H5971 alone H905 L-CMS-1MS , because H3588 CONJ [ it ] [ is ] too heavy H3515 AMS for H4480 PREP-1MS me .

YLT
14. I am not able -- I alone -- to bear all this people, for [it is] too heavy for me;

ASV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

WEB
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

NASB
14. I cannot carry all this people by myself, for they are too heavy for me.

ESV
14. I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.

RV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

RSV
14. I am not able to carry all this people alone, the burden is too heavy for me.

NKJV
14. "I am not able to bear all these people alone, because the burden [is] too heavy for me.

MKJV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

AKJV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

NRSV
14. I am not able to carry all this people alone, for they are too heavy for me.

NIV
14. I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.

NIRV
14. I can't carry all of these people by myself. The load is too heavy for me.

NLT
14. I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!

MSG
14. I can't do this by myself--it's too much, all these people.

GNB
14. I can't be responsible for all these people by myself; it's too much for me!

NET
14. I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!

ERVEN
14. I cannot take care of all these people alone. The burden is too heavy for me.



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 35
  • MOV

    ഏകനായി ഈ സർവ്വജനത്തെയും വഹിപ്പാൻ എന്നെക്കൊണ്ടു കഴിയുന്നതല്ല; അതു എനിക്കു അതിഭാരം ആകുന്നു.
  • IRVML

    ഏകനായി ഈ സർവജനത്തെയും വഹിക്കുവാൻ എന്നെക്കൊണ്ട് കഴിയുന്നതല്ല; അത് എനിക്ക് അതിഭാരം ആകുന്നു.
  • KJV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • AMP

    I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.
  • KJVP

    I H595 PPRO-1MS am not able H3201 to bear H5375 all H3605 NMS this H2088 D-PMS people H5971 alone H905 L-CMS-1MS , because H3588 CONJ it is too heavy H3515 AMS for H4480 PREP-1MS me .
  • YLT

    I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;
  • ASV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • WEB

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • NASB

    I cannot carry all this people by myself, for they are too heavy for me.
  • ESV

    I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.
  • RV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • RSV

    I am not able to carry all this people alone, the burden is too heavy for me.
  • NKJV

    "I am not able to bear all these people alone, because the burden is too heavy for me.
  • MKJV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • AKJV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • NRSV

    I am not able to carry all this people alone, for they are too heavy for me.
  • NIV

    I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
  • NIRV

    I can't carry all of these people by myself. The load is too heavy for me.
  • NLT

    I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!
  • MSG

    I can't do this by myself--it's too much, all these people.
  • GNB

    I can't be responsible for all these people by myself; it's too much for me!
  • NET

    I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
  • ERVEN

    I cannot take care of all these people alone. The burden is too heavy for me.
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References