സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സംഖ്യാപുസ്തകം
ERVML
MOV
6. ആട്ടുകൊറ്റനായാൽ ഹീനിൽ മൂന്നിലൊന്നു എണ്ണ ചേർത്ത രണ്ടിടങ്ങഴി മാവു ഭോജനയാഗമായി കൊണ്ടു വരേണം.

IRVML
6. ആട്ടുകൊറ്റനായാൽ ഹീനിൽ മൂന്നിലൊന്ന് എണ്ണ ചേർത്ത രണ്ടിടങ്ങഴി മാവ് ഭോജനയാഗമായി കൊണ്ടുവരണം.

OCVML



KJV
6. Or for a ram, thou shalt prepare [for] a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third [part] of an hin of oil.

AMP
6. Or for a ram you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.

KJVP
6. Or H176 CONJ for a ram H352 , thou shalt prepare H6213 VQY2MS [ for ] a meat offering H4503 NFS two H8147 ONUM tenth deals H6241 of flour H5560 mingled H1101 with the third H7992 [ part ] of a hin H1969 of oil H8081 .

YLT
6. or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;

ASV
6. Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:

WEB
6. Or for a ram, you shall prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil:

NASB
6. With each sacrifice of a ram you shall present a cereal offering of two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,

ESV
6. Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.

RV
6. Or for a ram, thou shalt prepare for a meal offering two tenth parts {cf15i of an ephah} of fine flour mingled with the third part of an hin of oil:

RSV
6. Or for a ram, you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;

NKJV
6. 'Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths [of an ephah] of fine flour mixed with one-third of a HIN of oil;

MKJV
6. Or for a ram, you shall prepare a food offering, two-tenth parts of flour mixed with the third of a hin of oil.

AKJV
6. Or for a ram, you shall prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

NRSV
6. For a ram, you shall offer a grain offering, two-tenths of an ephah of choice flour mixed with one-third of a hin of oil;

NIV
6. "`With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,

NIRV
6. " 'With a ram prepare a grain offering. It must be 16 cups of fine flour. It must be mixed with two and a half pints of olive oil.

NLT
6. "If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,

MSG
6. "For a ram prepare a Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with one and a quarter quarts of oil

GNB
6. When a ram is offered, 4 pounds of flour mixed with 3 pints of olive oil are to be presented as a grain offering,

NET
6. Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,

ERVEN
6. "If you are giving a ram, you must also prepare a grain offering. This grain offering should be 16 cups of fine flour mixed with 1?quarts of olive oil.



മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 41
  • MOV

    ആട്ടുകൊറ്റനായാൽ ഹീനിൽ മൂന്നിലൊന്നു എണ്ണ ചേർത്ത രണ്ടിടങ്ങഴി മാവു ഭോജനയാഗമായി കൊണ്ടു വരേണം.
  • IRVML

    ആട്ടുകൊറ്റനായാൽ ഹീനിൽ മൂന്നിലൊന്ന് എണ്ണ ചേർത്ത രണ്ടിടങ്ങഴി മാവ് ഭോജനയാഗമായി കൊണ്ടുവരണം.
  • KJV

    Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
  • AMP

    Or for a ram you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
  • KJVP

    Or H176 CONJ for a ram H352 , thou shalt prepare H6213 VQY2MS for a meat offering H4503 NFS two H8147 ONUM tenth deals H6241 of flour H5560 mingled H1101 with the third H7992 part of a hin H1969 of oil H8081 .
  • YLT

    or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;
  • ASV

    Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:
  • WEB

    Or for a ram, you shall prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil:
  • NASB

    With each sacrifice of a ram you shall present a cereal offering of two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,
  • ESV

    Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
  • RV

    Or for a ram, thou shalt prepare for a meal offering two tenth parts {cf15i of an ephah} of fine flour mingled with the third part of an hin of oil:
  • RSV

    Or for a ram, you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;
  • NKJV

    'Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a HIN of oil;
  • MKJV

    Or for a ram, you shall prepare a food offering, two-tenth parts of flour mixed with the third of a hin of oil.
  • AKJV

    Or for a ram, you shall prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
  • NRSV

    For a ram, you shall offer a grain offering, two-tenths of an ephah of choice flour mixed with one-third of a hin of oil;
  • NIV

    "`With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,
  • NIRV

    " 'With a ram prepare a grain offering. It must be 16 cups of fine flour. It must be mixed with two and a half pints of olive oil.
  • NLT

    "If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • MSG

    "For a ram prepare a Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with one and a quarter quarts of oil
  • GNB

    When a ram is offered, 4 pounds of flour mixed with 3 pints of olive oil are to be presented as a grain offering,
  • NET

    Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,
  • ERVEN

    "If you are giving a ram, you must also prepare a grain offering. This grain offering should be 16 cups of fine flour mixed with 1?quarts of olive oil.
മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 41
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References