ERVML
MOV
25. അതിന്റെ ശേഷം ബിലെയാം പുറപ്പെട്ടു തന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി; ബാലാക്കും തന്റെ വഴിക്കു പോയി.
IRVML
25. അതിന്റെ ശേഷം ബിലെയാം പുറപ്പെട്ട് തന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് മടങ്ങിപ്പോയി; ബാലാക്കും തന്റെ വഴിക്ക് പോയി.
OCVML
KJV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
AMP
25. And Balaam rose up, returned to his place, and Balak also went his way.
KJVP
25. And Balaam H1109 rose up H6965 W-VQY3MS , and went H1980 W-VQY3MS and returned H7725 to his place H4725 : and Balak H1111 also H1571 W-CONJ went H1980 VQQ3MS his way H1870 .
YLT
25. And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.
ASV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
WEB
25. Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
NASB
25. Then Balaam set out on his journey home; and Balak also went his way.
ESV
25. Then Balaam rose and went back to his place. And Balak also went his way.
RV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
RSV
25. Then Balaam rose, and went back to his place; and Balak also went his way.
NKJV
25. So Balaam rose and departed and returned to his place; Balak also went his way.
MKJV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place. And Balak also went his way.
AKJV
25. And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
NRSV
25. Then Balaam got up and went back to his place, and Balak also went his way.
NIV
25. Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.
NIRV
25. Then Balaam got up and returned home. And Balak went on his way.
NLT
25. Then Balaam and Balak returned to their homes.
MSG
25. Balaam got up and went home. Balak also went on his way.
GNB
25. Then Balaam got ready and went back home, and Balak went on his way.
NET
25. Balaam got up and departed and returned to his home, and Balak also went his way.
ERVEN
25. Then Balaam got up and went back home, and Balak went his own way.