സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
ERVML
MOV
3. ഒരു മനുഷ്യനും ദുഷ്ടതകൊണ്ടു സ്ഥിരപ്പെടുകയില്ല; നീതിമാന്മാരുടെ വേരോ ഇളകിപ്പോകയില്ല.

IRVML
3. ഒരു മനുഷ്യനും ദുഷ്ടതകൊണ്ട് സ്ഥിരപ്പെടുകയില്ല; നീതിമാന്മാരുടെ വേര് ഇളകിപ്പോകുകയില്ല.

OCVML



KJV
3. A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

AMP
3. A man shall not be established by wickedness, but the root of the [uncompromisingly] righteous shall never be moved.

KJVP
3. A man H120 NMS shall not H3808 NADV be established H3559 by wickedness H7562 : but the root H8328 W-CMS of the righteous H6662 AMP shall not H1077 ADV be moved H4131 VNY3MS .

YLT
3. A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.

ASV
3. A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.

WEB
3. A man shall not be established by wickedness, But the root of the righteous shall not be moved.

NASB
3. No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.

ESV
3. No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.

RV
3. A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved.

RSV
3. A man is not established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.

NKJV
3. A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.

MKJV
3. A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.

AKJV
3. A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

NRSV
3. No one finds security by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.

NIV
3. A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.

NIRV
3. If a man does what is evil, he can't become strong and steady. But if people do what is right, they can't be removed from the land.

NLT
3. Wickedness never brings stability, but the godly have deep roots.

MSG
3. You can't find firm footing in a swamp, but life rooted in God stands firm.

GNB
3. Wickedness does not give security, but righteous people stand firm.

NET
3. No one can be established through wickedness, but a righteous root cannot be moved.

ERVEN
3. Evil people are never safe, but good people remain safe and secure.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 28
  • MOV

    ഒരു മനുഷ്യനും ദുഷ്ടതകൊണ്ടു സ്ഥിരപ്പെടുകയില്ല; നീതിമാന്മാരുടെ വേരോ ഇളകിപ്പോകയില്ല.
  • IRVML

    ഒരു മനുഷ്യനും ദുഷ്ടതകൊണ്ട് സ്ഥിരപ്പെടുകയില്ല; നീതിമാന്മാരുടെ വേര് ഇളകിപ്പോകുകയില്ല.
  • KJV

    A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
  • AMP

    A man shall not be established by wickedness, but the root of the uncompromisingly righteous shall never be moved.
  • KJVP

    A man H120 NMS shall not H3808 NADV be established H3559 by wickedness H7562 : but the root H8328 W-CMS of the righteous H6662 AMP shall not H1077 ADV be moved H4131 VNY3MS .
  • YLT

    A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
  • ASV

    A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
  • WEB

    A man shall not be established by wickedness, But the root of the righteous shall not be moved.
  • NASB

    No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
  • ESV

    No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
  • RV

    A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved.
  • RSV

    A man is not established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
  • NKJV

    A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.
  • MKJV

    A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
  • AKJV

    A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
  • NRSV

    No one finds security by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
  • NIV

    A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
  • NIRV

    If a man does what is evil, he can't become strong and steady. But if people do what is right, they can't be removed from the land.
  • NLT

    Wickedness never brings stability, but the godly have deep roots.
  • MSG

    You can't find firm footing in a swamp, but life rooted in God stands firm.
  • GNB

    Wickedness does not give security, but righteous people stand firm.
  • NET

    No one can be established through wickedness, but a righteous root cannot be moved.
  • ERVEN

    Evil people are never safe, but good people remain safe and secure.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References