സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
ERVML
MOV
2. ജ്ഞാനിയുടെ നാവു നല്ല പരിജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു. മൂഢന്മാരുടെ വായോ ഭോഷത്വം പൊഴിക്കുന്നു.

IRVML
2. ജ്ഞാനിയുടെ നാവ് നല്ല പരിജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു; മൂഢന്മാരുടെ വായ് ഭോഷത്തം വർഷിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
2. The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.

AMP
2. The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of the [self-confident] fool pours out folly.

KJVP
2. The tongue H3956 L-CMS of the wise H2450 AMP useth knowledge H1847 NFS aright H3190 VHY2MS : but the mouth H6310 W-CMS-1MS of fools H3684 poureth out H5042 foolishness H200 .

YLT
2. The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.

ASV
2. The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.

WEB
2. The tongue of the wise commends knowledge, But the mouth of fools gush out folly.

NASB
2. The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly.

ESV
2. The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.

RV
2. The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.

RSV
2. The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.

NKJV
2. The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.

MKJV
2. The tongue of the wise uses knowledge rightly, but the mouth of fools pours out foolishness.

AKJV
2. The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.

NRSV
2. The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.

NIV
2. The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.

NIRV
2. The tongues of wise people use knowledge well. But the mouths of foolish people pour out foolish words.

NLT
2. The tongue of the wise makes knowledge appealing, but the mouth of a fool belches out foolishness.

MSG
2. Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.

GNB
2. When wise people speak, they make knowledge attractive, but stupid people spout nonsense.

NET
2. The tongue of the wise treats knowledge correctly, but the mouth of the fool spouts out folly.

ERVEN
2. Listening to wise people increases your knowledge, but only nonsense comes from the mouths of fools.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 33
  • MOV

    ജ്ഞാനിയുടെ നാവു നല്ല പരിജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു. മൂഢന്മാരുടെ വായോ ഭോഷത്വം പൊഴിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ജ്ഞാനിയുടെ നാവ് നല്ല പരിജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു; മൂഢന്മാരുടെ വായ് ഭോഷത്തം വർഷിക്കുന്നു.
  • KJV

    The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
  • AMP

    The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of the self-confident fool pours out folly.
  • KJVP

    The tongue H3956 L-CMS of the wise H2450 AMP useth knowledge H1847 NFS aright H3190 VHY2MS : but the mouth H6310 W-CMS-1MS of fools H3684 poureth out H5042 foolishness H200 .
  • YLT

    The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
  • ASV

    The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
  • WEB

    The tongue of the wise commends knowledge, But the mouth of fools gush out folly.
  • NASB

    The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly.
  • ESV

    The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • RV

    The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.
  • RSV

    The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • NKJV

    The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • MKJV

    The tongue of the wise uses knowledge rightly, but the mouth of fools pours out foolishness.
  • AKJV

    The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
  • NRSV

    The tongue of the wise dispenses knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • NIV

    The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
  • NIRV

    The tongues of wise people use knowledge well. But the mouths of foolish people pour out foolish words.
  • NLT

    The tongue of the wise makes knowledge appealing, but the mouth of a fool belches out foolishness.
  • MSG

    Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.
  • GNB

    When wise people speak, they make knowledge attractive, but stupid people spout nonsense.
  • NET

    The tongue of the wise treats knowledge correctly, but the mouth of the fool spouts out folly.
  • ERVEN

    Listening to wise people increases your knowledge, but only nonsense comes from the mouths of fools.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References