സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
ERVML
MOV
1. കൂട്ടംവിട്ടു നടക്കുന്നവൻ സ്വേച്ഛയെ അന്വേഷിക്കുന്നു; സകലജ്ഞാനത്തോടും അവൻ കയർക്കുംന്നു.

IRVML
1. കൂട്ടംവിട്ടു നടക്കുന്നവൻ സ്വന്തം താത്പര്യം അന്വേഷിക്കുന്നു; സകലജ്ഞാനത്തോടും അവൻ കയർക്കുന്നു.

OCVML



KJV
1. Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.

AMP
1. HE WHO willfully separates and estranges himself [from God and man] seeks his own desire and pretext to break out against all wise and sound judgment.

KJVP
1. Through desire H8378 a man , having separated himself H6504 , seeketh H1245 [ and ] intermeddleth H1566 with all H3605 B-CMS wisdom H8454 NFS .

YLT
1. For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.

ASV
1. He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.

WEB
1. An unfriendly man pursues selfishness, And defies all sound judgment.

NASB
1. In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.

ESV
1. Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.

RV
1. He that separateth himself seeketh {cf15i his own} desire, and rageth against all sound wisdom.

RSV
1. He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment.

NKJV
1. A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.

MKJV
1. He that separates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound wisdom.

AKJV
1. Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.

NRSV
1. The one who lives alone is self-indulgent, showing contempt for all who have sound judgment.

NIV
1. An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.

NIRV
1. A person who isn't friendly looks out only for himself. He opposes all good sense.

NLT
1. Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.

MSG
1. Loners who care only for themselves spit on the common good.

GNB
1. People who do not get along with others are interested only in themselves; they will disagree with what everyone else knows is right.

NET
1. One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.

ERVEN
1. Some people like to do things their own way, and they get upset when people give them advice.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 24
  • MOV

    കൂട്ടംവിട്ടു നടക്കുന്നവൻ സ്വേച്ഛയെ അന്വേഷിക്കുന്നു; സകലജ്ഞാനത്തോടും അവൻ കയർക്കുംന്നു.
  • IRVML

    കൂട്ടംവിട്ടു നടക്കുന്നവൻ സ്വന്തം താത്പര്യം അന്വേഷിക്കുന്നു; സകലജ്ഞാനത്തോടും അവൻ കയർക്കുന്നു.
  • KJV

    Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
  • AMP

    HE WHO willfully separates and estranges himself from God and man seeks his own desire and pretext to break out against all wise and sound judgment.
  • KJVP

    Through desire H8378 a man , having separated himself H6504 , seeketh H1245 and intermeddleth H1566 with all H3605 B-CMS wisdom H8454 NFS .
  • YLT

    For an object of desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
  • ASV

    He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
  • WEB

    An unfriendly man pursues selfishness, And defies all sound judgment.
  • NASB

    In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.
  • ESV

    Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
  • RV

    He that separateth himself seeketh {cf15i his own} desire, and rageth against all sound wisdom.
  • RSV

    He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment.
  • NKJV

    A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
  • MKJV

    He that separates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound wisdom.
  • AKJV

    Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.
  • NRSV

    The one who lives alone is self-indulgent, showing contempt for all who have sound judgment.
  • NIV

    An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.
  • NIRV

    A person who isn't friendly looks out only for himself. He opposes all good sense.
  • NLT

    Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
  • MSG

    Loners who care only for themselves spit on the common good.
  • GNB

    People who do not get along with others are interested only in themselves; they will disagree with what everyone else knows is right.
  • NET

    One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
  • ERVEN

    Some people like to do things their own way, and they get upset when people give them advice.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References