സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
ERVML
MOV
13. അന്യന്നുവേണ്ടി ജാമ്യം നില്ക്കുന്നവന്റെ വസ്ത്രം എടുത്തുകൊൾക; പരസ്ത്രീക്കു വേണ്ടി ഉത്തരവാദിയാകുന്നവനോടു പണയം വാങ്ങുക.

IRVML
13. അന്യനുവേണ്ടി ജാമ്യം നില്ക്കുന്നവന്റെ വസ്ത്രം എടുത്തുകൊള്ളുക; പരസ്ത്രീക്കു വേണ്ടി ഉത്തരവാദിയാകുന്നവനോട് പണയം വാങ്ങുക.

OCVML



KJV
13. Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.

AMP
13. [The judge tells the creditor] Take the garment of one who is security for a stranger; and hold him in pledge when he is security for foreigners. [Prov. 20:16.]

KJVP
13. Take H3947 VQI2MS his garment H899 NMS-3MS that H3588 CONJ is surety H6148 VQQ3MS for a stranger H2114 VQPMS , and take a pledge H2254 VPI2MS-3MS of him for H1157 W-PREP a strange woman H5237 AFS .

YLT
13. Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.

ASV
13. Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for a foreign woman.

WEB
13. Take his garment when he puts up collateral for a stranger; Hold it for a wayward woman!

NASB
13. Take his garment who becomes surety for another, and for the sake of a stranger, yield it up!

ESV
13. Take a man's garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress.

RV
13. Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge {cf15i that is surety} for a strange woman.

RSV
13. Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.

NKJV
13. Take the garment of him who is surety for a stranger, And hold it in pledge [when] he is surety for a seductress.

MKJV
13. Take his robe that is surety for a stranger, and take a pledge from him for a strange woman.

AKJV
13. Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.

NRSV
13. Take the garment of one who has given surety for a stranger; seize the pledge given as surety for foreigners.

NIV
13. Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.

NIRV
13. Take the coat of one who puts up money for what a stranger owes. Hold it until you get paid back if he does it for a woman who commits adultery.

NLT
13. Get security from someone who guarantees a stranger's debt. Get a deposit if he does it for foreigners.

MSG
13. Hold tight to collateral on any loan to a stranger; be wary of accepting what a transient has pawned.

GNB
13. Any people stupid enough to promise to be responsible for a stranger's debts deserve to have their own property held to guarantee payment.

NET
13. Take a man's garment when he has given security for a stranger, and when he gives surety for a stranger, hold him in pledge.

ERVEN
13. When you make a deal with a stranger, get something from him and any other foreigners with him to make sure he will pay you.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 27
  • MOV

    അന്യന്നുവേണ്ടി ജാമ്യം നില്ക്കുന്നവന്റെ വസ്ത്രം എടുത്തുകൊൾക; പരസ്ത്രീക്കു വേണ്ടി ഉത്തരവാദിയാകുന്നവനോടു പണയം വാങ്ങുക.
  • IRVML

    അന്യനുവേണ്ടി ജാമ്യം നില്ക്കുന്നവന്റെ വസ്ത്രം എടുത്തുകൊള്ളുക; പരസ്ത്രീക്കു വേണ്ടി ഉത്തരവാദിയാകുന്നവനോട് പണയം വാങ്ങുക.
  • KJV

    Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
  • AMP

    The judge tells the creditor Take the garment of one who is security for a stranger; and hold him in pledge when he is security for foreigners. Prov. 20:16.
  • KJVP

    Take H3947 VQI2MS his garment H899 NMS-3MS that H3588 CONJ is surety H6148 VQQ3MS for a stranger H2114 VQPMS , and take a pledge H2254 VPI2MS-3MS of him for H1157 W-PREP a strange woman H5237 AFS .
  • YLT

    Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
  • ASV

    Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for a foreign woman.
  • WEB

    Take his garment when he puts up collateral for a stranger; Hold it for a wayward woman!
  • NASB

    Take his garment who becomes surety for another, and for the sake of a stranger, yield it up!
  • ESV

    Take a man's garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress.
  • RV

    Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge {cf15i that is surety} for a strange woman.
  • RSV

    Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
  • NKJV

    Take the garment of him who is surety for a stranger, And hold it in pledge when he is surety for a seductress.
  • MKJV

    Take his robe that is surety for a stranger, and take a pledge from him for a strange woman.
  • AKJV

    Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
  • NRSV

    Take the garment of one who has given surety for a stranger; seize the pledge given as surety for foreigners.
  • NIV

    Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
  • NIRV

    Take the coat of one who puts up money for what a stranger owes. Hold it until you get paid back if he does it for a woman who commits adultery.
  • NLT

    Get security from someone who guarantees a stranger's debt. Get a deposit if he does it for foreigners.
  • MSG

    Hold tight to collateral on any loan to a stranger; be wary of accepting what a transient has pawned.
  • GNB

    Any people stupid enough to promise to be responsible for a stranger's debts deserve to have their own property held to guarantee payment.
  • NET

    Take a man's garment when he has given security for a stranger, and when he gives surety for a stranger, hold him in pledge.
  • ERVEN

    When you make a deal with a stranger, get something from him and any other foreigners with him to make sure he will pay you.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References