സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
ERVML
MOV
11. ജ്ഞാനത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു: നേരെയുള്ള പാതയിൽ ഞാൻ നിന്നെ നടത്തുന്നു.

IRVML
11. ജ്ഞാനത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു; നേരെയുള്ള പാതയിൽ ഞാൻ നിന്നെ നടത്തുന്നു.

OCVML



KJV
11. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

AMP
11. I have taught you in the way of skillful and godly Wisdom [which is comprehensive insight into the ways and purposes of God]; I have led you in paths of uprightness.

KJVP
11. I have taught H3384 thee in the way H1870 B-NMS of wisdom H2451 NFS ; I have led H1869 thee in right H3476 CMS paths H4570 .

YLT
11. In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.

ASV
11. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.

WEB
11. I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.

NASB
11. On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.

ESV
11. I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.

RV
11. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.

RSV
11. I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.

NKJV
11. I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

MKJV
11. I have taught you in the way of wisdom; I have led you in the right paths.

AKJV
11. I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

NRSV
11. I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.

NIV
11. I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.

NIRV
11. I guide you in the way of wisdom. I lead you along straight paths.

NLT
11. I will teach you wisdom's ways and lead you in straight paths.

MSG
11. I'm writing out clear directions to Wisdom Way, I'm drawing a map to Righteous Road.

GNB
11. I have taught you wisdom and the right way to live.

NET
11. I will guide you in the way of wisdom and I will lead you in upright paths.

ERVEN
11. I am teaching you about wisdom and guiding you on the right path.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 27
  • MOV

    ജ്ഞാനത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു: നേരെയുള്ള പാതയിൽ ഞാൻ നിന്നെ നടത്തുന്നു.
  • IRVML

    ജ്ഞാനത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു; നേരെയുള്ള പാതയിൽ ഞാൻ നിന്നെ നടത്തുന്നു.
  • KJV

    I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
  • AMP

    I have taught you in the way of skillful and godly Wisdom which is comprehensive insight into the ways and purposes of God; I have led you in paths of uprightness.
  • KJVP

    I have taught H3384 thee in the way H1870 B-NMS of wisdom H2451 NFS ; I have led H1869 thee in right H3476 CMS paths H4570 .
  • YLT

    In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
  • ASV

    I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
  • WEB

    I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
  • NASB

    On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.
  • ESV

    I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
  • RV

    I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
  • RSV

    I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
  • NKJV

    I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
  • MKJV

    I have taught you in the way of wisdom; I have led you in the right paths.
  • AKJV

    I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
  • NRSV

    I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
  • NIV

    I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
  • NIRV

    I guide you in the way of wisdom. I lead you along straight paths.
  • NLT

    I will teach you wisdom's ways and lead you in straight paths.
  • MSG

    I'm writing out clear directions to Wisdom Way, I'm drawing a map to Righteous Road.
  • GNB

    I have taught you wisdom and the right way to live.
  • NET

    I will guide you in the way of wisdom and I will lead you in upright paths.
  • ERVEN

    I am teaching you about wisdom and guiding you on the right path.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References