ERVML
MOV
4. പിന്നത്തേതിലോ അവൾ കാഞ്ഞിരംപോലെ കൈപ്പും ഇരുവായ്ത്തലവാൾപോലെ മൂർച്ചയും ഉള്ളവൾ തന്നേ.
IRVML
4. പിന്നീട് അവൾ കാഞ്ഞിരംപോലെ കയ്പും ഇരുവായ്ത്തലവാൾപോലെ മൂർച്ചയും ഉള്ളവൾ തന്നെ.
OCVML
KJV
4. But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
AMP
4. But in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged and devouring sword.
KJVP
4. But her end H319 is bitter H4751 AFS as wormwood H3939 , sharp H2299 as a twoedged H6310 sword H2719 .
YLT
4. And her latter end [is] bitter as wormwood, Sharp as a sword [with] mouths.
ASV
4. But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
WEB
4. But in the end she is as bitter as wormwood, And as sharp as a two-edged sword.
NASB
4. But in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword.
ESV
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
RV
4. But her latter end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
RSV
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
NKJV
4. But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
MKJV
4. but afterward she is as bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
AKJV
4. But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
NRSV
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
NIV
4. but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
NIRV
4. But in the end she is like bitter poison. She cuts like a sword that has two edges.
NLT
4. But in the end she is as bitter as poison, as dangerous as a double-edged sword.
MSG
4. But it won't be long before she's gravel in your mouth, a pain in your gut, a wound in your heart.
GNB
4. but when it is all over, she leaves you nothing but bitterness and pain.
NET
4. but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
ERVEN
4. But in the end, she will bring only bitterness and pain. It will be like bitter poison and a sharp sword.