സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
51. അഹങ്കാരികൾ എന്നെ അത്യന്തം പരിഹസിച്ചു; ഞാനോ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തെ വിട്ടുമാറീട്ടില്ല.

IRVML
51. അഹങ്കാരികൾ എന്നെ അത്യന്തം പരിഹസിച്ചു; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണം വിട്ടുമാറിയിട്ടില്ല.

OCVML



KJV
51. The proud have had me greatly in derision: [yet] have I not declined from thy law.

AMP
51. The proud have had me greatly in derision, yet have I not declined in my interest in or turned aside from Your law.

KJVP
51. The proud H2086 have had me greatly H5704 PREP in derision H3887 : [ yet ] have I not H3808 NADV declined H5186 from thy law H8451 .

YLT
51. The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.

ASV
51. The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.

WEB
51. The arrogant mock me excessively, But I don't swerve from your law.

NASB
51. Though the arrogant utterly scorn me, I do not turn from your teaching.

ESV
51. The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.

RV
51. The proud have had me greatly in derision: {cf15i yet} have I not swerved from thy law.

RSV
51. Godless men utterly deride me, but I do not turn away from thy law.

NKJV
51. The proud have me in great derision, [Yet] I do not turn aside from Your law.

MKJV
51. The proud have utterly scorned me; yet I have not turned aside from Your Law.

AKJV
51. The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.

NRSV
51. The arrogant utterly deride me, but I do not turn away from your law.

NIV
51. The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.

NIRV
51. Proud people are always making fun of me. But I don't turn away from your law.

NLT
51. The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions.

MSG
51. The insolent ridicule me without mercy, but I don't budge from your revelation.

GNB
51. The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.

NET
51. Arrogant people do nothing but scoff at me. Yet I do not turn aside from your law.

ERVEN
51. People full of pride are always making fun of me, but I have not stopped following your teachings.



മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 51 / 176
  • MOV

    അഹങ്കാരികൾ എന്നെ അത്യന്തം പരിഹസിച്ചു; ഞാനോ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തെ വിട്ടുമാറീട്ടില്ല.
  • IRVML

    അഹങ്കാരികൾ എന്നെ അത്യന്തം പരിഹസിച്ചു; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണം വിട്ടുമാറിയിട്ടില്ല.
  • KJV

    The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
  • AMP

    The proud have had me greatly in derision, yet have I not declined in my interest in or turned aside from Your law.
  • KJVP

    The proud H2086 have had me greatly H5704 PREP in derision H3887 : yet have I not H3808 NADV declined H5186 from thy law H8451 .
  • YLT

    The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
  • ASV

    The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
  • WEB

    The arrogant mock me excessively, But I don't swerve from your law.
  • NASB

    Though the arrogant utterly scorn me, I do not turn from your teaching.
  • ESV

    The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.
  • RV

    The proud have had me greatly in derision: {cf15i yet} have I not swerved from thy law.
  • RSV

    Godless men utterly deride me, but I do not turn away from thy law.
  • NKJV

    The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.
  • MKJV

    The proud have utterly scorned me; yet I have not turned aside from Your Law.
  • AKJV

    The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
  • NRSV

    The arrogant utterly deride me, but I do not turn away from your law.
  • NIV

    The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
  • NIRV

    Proud people are always making fun of me. But I don't turn away from your law.
  • NLT

    The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions.
  • MSG

    The insolent ridicule me without mercy, but I don't budge from your revelation.
  • GNB

    The proud are always scornful of me, but I have not departed from your law.
  • NET

    Arrogant people do nothing but scoff at me. Yet I do not turn aside from your law.
  • ERVEN

    People full of pride are always making fun of me, but I have not stopped following your teachings.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 51 / 176
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References