ERVML
MOV
7. നിന്റെ നീതിയുള്ള വിധികളെ പഠിച്ചിട്ടു ഞാൻ പരമാർത്ഥഹൃദയത്തോടെ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും.
IRVML
7. നിന്റെ നീതിയുള്ള വിധികൾ പഠിച്ചിട്ട് ഞാൻ പരമാർത്ഥഹൃദയത്തോടെ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും.
OCVML
KJV
7. I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
AMP
7. I will praise and give thanks to You with uprightness of heart when I learn [by sanctified experiences] Your righteous judgments [Your decisions against and punishments for particular lines of thought and conduct].
KJVP
7. I will praise H3034 thee with uprightness H3476 of heart H3824 NMS , when I shall have learned H3925 thy righteous H6664 CMS-2MS judgments H4941 .
YLT
7. I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
ASV
7. I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
WEB
7. I will give thanks to you with uprightness of heart, When I learn your righteous judgments.
NASB
7. I will praise you with sincere heart as I study your just edicts.
ESV
7. I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
RV
7. I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.
RSV
7. I will praise thee with an upright heart, when I learn thy righteous ordinances.
NKJV
7. I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
MKJV
7. I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments.
AKJV
7. I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
NRSV
7. I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances.
NIV
7. I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
NIRV
7. I will praise you with an honest heart as I learn about how fair your decisions are.
NLT
7. As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!
MSG
7. I thank you for speaking straight from your heart; I learn the pattern of your righteous ways.
GNB
7. As I learn your righteous judgments, I will praise you with a pure heart.
NET
7. I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
ERVEN
7. The more I understand how fair your laws are, the more sincerely I will praise you.